16. Regarding the imams (asws), they (asws) recognise who from their (asws) shias is sick, and they grieve and supplicate and say ‘ameen’ upon the supplication of their (asws) shias, and although they (asws) are absent from them

Back to book

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الشَّامِيِّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ السَّبِيعِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رُمَيْلَةَ قَالَ: وُعِكْتُ وَعْكاً شَدِيداً فِي زَمَانِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَوَجَدْتُ مِنْ نَفْسِي خِفَّةً فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَ قُلْتُ لَا أَعْرِفُ شَيْئاً أَفْضَلَ مِنْ أَنْ أُفِيضَ عَلَى نَفْسِي مِنَ الْمَاءِ وَ أُصَلِّيَ خَلْفَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَفَعَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَمَّا صَعِدَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع الْمِنْبَرَ عَادَ عَلَيَّ ذَلِكَ الْوَعْكُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع وَ دَخَلَ الْقَصْرَ دَخَلْتُ مَعَهُ فَقَالَ يَا رُمَيْلَةُ رَأَيْتُكَ وَ أَنْتَ مُتَشَبِّكٌ بَعْضُكَ فِي بَعْضٍ فَقُلْتُ نَعَمْ وَ قَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي كُنْتُ فِيهَا وَ الَّذِي حَمَلَنِي عَلَى الرَّغْبَةِ فِي الصَّلَاةِ خَلْفَهُ فَقَالَ يَا رُمَيْلَةُ لَيْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ يَمْرَضُ إِلَّا مَرِضْنَا بِمَرَضِهِ‏ وَ لَا يَحْزَنُ إِلَّا حَزِنَّا بِحُزْنِهِ وَ لَا يَدْعُو إِلَّا أَمَّنَّا لِدُعَائِهِ وَ لَا يَسْكُتُ إِلَّا دَعَوْنَا لَهُ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ جَعَلَنِيَ اللَّهُ فِدَاكَ هَذَا لِمَنْ مَعَكَ فِي الْقَصْرِ أَ رَأَيْتَ مَنْ كَانَ فِي أَطْرَافِ الْأَرْضِ قَالَ يَا رُمَيْلَةُ لَيْسَ يَغِيبُ عَنَّا مُؤْمِنٌ فِي شَرْقِ الْأَرْضِ وَ لَا فِي غَيْرِهَا.


1. It is narrated to us by Al Hassan Bin Ali Bin Al Numan, from his father, from the Syrian, from Abu Dawood Al Sabie, from Abu Saeed Al Khudry, from Rumeyla who said, ‘I was sick with severe illness during the era of Amir Al-Momineen (a.s.). During the Friday I found lightness from myself and I said, ‘I do not know of anything superior than pouring the water upon myself and pray Salat behind Amir Al-Momineen (a.s.)’. So, I did. Then I went to the Masjid. When Amir Al-Momineen (a.s.) ascended the pulpit, that illness returned to me. When Amir Al-Momineen (a.s.) left and entered the building, I entered with him (a.s.). He (a.s.) said: ‘O Rumeyla! I (a.s.) saw you and you were clasping part of you with part’. I said, ‘Yes’, and narrated the story to him (a.s.) which I was in, and that which carried me upon the desire regarding praying the Salat behind him (a.s.). He (a.s.) said: ‘O Rumeyla! There isn’t any Momin with an illness except we (a.s.) are afflicted by his illness, nor grieve except we (a.s.) grieve with his grief, nor supplicate except we (a.s.) say: ‘Ameen’ to his supplication, not be silent, except we (a.s.) supplicate for him (a.s.)’. I said to him (a.s.), ‘O Amir Al-Momineen (a.s.)! May Allah (azwj) Make me to be sacrificed for you (a.s.)! This is for the ones with you in the building. What is your (a.s.) view of the one who were to be in the outskirts of the earth?’ He (a.s.) said: ‘O Rumeyla! There is no Momin hidden from us (a.s.) in the east of the earth nor in its west’’.




حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع بَلَغَنِي عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ حَدِيثٌ فَقَالَ اعْرِضْهُ قَالَ دَخَلَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَرَأَى صُفْرَةً فِي وَجْهِهِ فَقَالَ مَا هَذَا الصُّفْرَةُ فَذَكَرَ وَجَعاً بِهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ع إِنَّا لَنَفْرَحُ لِفَرَحِكُمْ وَ نَحْزَنُ‏ لِحَزَنِكُمْ وَ نَمْرَضُ لِمَرَضِكُمْ وَ نَدْعُو لَكُمْ وَ تَدعُونَ فَنُؤَمِّنُ قَالَ عَمْرٌو قَدْ عَرَفْتُ مَا قُلْتَ وَ لَكِنْ كَيْفَ نَدْعُو فَتُؤَمِّنُ فَقَالَ إِنَّا سَوَاءٌ عَلَيْنَا الْبَادِي وَ الْحَاضِرُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع صَدَقَ عَمْرٌو.


2. It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Al Husayn Bin Sayf, from his father, from Abdul Kareem Bin Amro, from Abu Al rabie Al Shamy who said, ‘I said to Abu Abdullah (a.s.), ‘A Hadeeth has reached me from Amro Bin Al-Hamiq’, He (a.s.) said: ‘Present it’. He said, ‘He entered to see Amir Al-Momineen (a.s.) and he (a.s.) saw paleness in his face, so he (a.s.) said, ‘What is this paleness?’ So, he mentioned the pain which was with him. Ali (a.s.) said to him: ‘We (a.s.) tend to be happy to your happiness and grieve to your grief, and fall ill to your illness, and we (a.s.) supplicate for you and (when) you are supplicating, we (a.s.) say: ‘Ameen’’. Amro said, ‘I have recognised what I said, but how come (when) we supplicate you (a.s.) are saying ‘Ameen’?’ He (a.s.) said: ‘It is the same to us (a.s.), the distant one and the one present’. Abu Abdullah (a.s.) said: ‘You speak the truth, Amro’’.