17. Regarding the imams (asws), other than the animals spoke to them (asws)

Back to book

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْيَعْقُوبِيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى مَوْلَى آلِ سَامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَتَى يَهُودِيٌّ يُقَالُ لَهُ سجت [سُبُّخْتُ‏] رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ جِئْتُكَ أن أَسْأَلُكَ عَنْ رَبِّكَ فَإِنْ أَجَبْتَنِي عَمَّا أَسْأَلُكَ عَنْهُ وَ إِلَّا رَجَعْتُ قَالَ سَلْ عَمَّا شِئْتَ قَالَ أَيْنَ رَبُّكَ قَالَ هُوَ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَ لَيْسَ فِي شَيْ‏ءٍ مِنَ الْمَكَانِ مَحْدُودٌ قَالَ فَكَيْفَ هُوَ قَالَ أَصِفُ رَبِّي بِالْكَيْفِ وَ الْكَيْفُ مَخْلُوقُ اللَّهِ وَ لَا يُوصَفُ بِخَلْقِهِ قَالَ فَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ فَمَا بَقِيَ حَوْلَهُ حَجَرٌ وَ لَا غَيْرُ ذَلِكَ إِلَّا تَكَلَّمَ‏ بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ‏ يَا سجت [سُبُّخْتُ‏] إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ سجت [سُبُّخْتُ‏] بِاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ أَبْيَنَ [مِنْ هَذَا] ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص.


1. It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Al Hassan Bin Ali Al Yaqouby, from one of his companions, from abdul A’ala a slave of the family of Saam, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘A Jew called Subukht came to Rasool-Allah (saww) and said, ‘O Muhammad (saww)! I have come to you (saww) to ask you (saww) about your (saww) Lord (azwj). If you (saww) were to answer me what I am asking about, fin, or else I shall return’. He (saww) said: ‘Ask about whatever you like’. He said, ‘Where is your (saww) Lord (azwj)?’ He (saww) said: ‘He (azwj) is in every place, and He (azwj) isn’t in any of the places being limited’. He said, ‘So, how is He (azwj)?’ He (saww) said: ‘I (saww) describe my (saww) Lord (azwj) with the ‘how’, and the ‘how’ (qualitative state) is a creation of Allah (azwj), not can He (azwj) be described by His (azwj) creatures’. He said, ‘So, who knows you (saww) are a Prophet (saww)?’ He (Abu Abdullah (a.s.)) said: ‘There did not remain around him (saww), neither any rock nor clod, nor other than that, except it spoke in clear Arabic language, ‘O Subukht! He (azwj) is Rasool-Allah (saww)!’ Subukht said, ‘By Allah (azwj)! I have not seen (a day) more clarifying than today’. Then he said, ‘I testify that there is no god except Allah (azwj) and that Muhammad (saww) is Rasool (saww) of Allah (azwj)’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَعْرُوفِ بِغَزَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْجُرْجَانِيِّ يَرْفَعُهُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ص فَوَجَّهَنِي إِلَى الْيَمَنِ لِأُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ قَوْمٌ كَثِيرٌ وَ أَنَا شَابٌّ حَدَثٌ فَقَالَ لِي يَا عَلِيُّ إِذَا صِرْتَ بِأَعْلَى عَقَبَةِ فِيقَ‏ فَنَادِ بِأَعْلَى صَوْتِكَ يَا شَجَرُ يَا مَدَرُ يَا ثَرَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص يُقْرِئُكُمُ السَّلَامَ قَالَ فَذَهَبْتُ فَلَمَّا صِرْتُ بِأَعْلَى عَقَبَةِ فِيقَ‏ أَشْرَفْتُ عَلَى الْيَمَنِ فَإِذَا هُمْ بِأَسْرِهِمْ مُقْبِلُونَ نَحْوِي مُشْرِعُونَ أَسِنَّتَهُمْ مُتَنَكِّبُونَ قِسِيَّهُمْ شَاهِرُونَ سِلَاحَهُمْ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي يَا شَجَرُ يَا مَدَرُ يَا ثَرَى مُحَمَّدٌ ص يُقْرِئُكُمُ السَّلَامَ قَالَ فَلَمْ يَبْقَ شَجَرَةٌ وَ لَا مَدَرَةٌ وَ لَا ثَرًى إِلَّا ارْتَجَّتْ بِصَوْتٍ وَاحِدٍ وَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ فَاضْطَرَبَتْ قَوَائِمُ الْقَوْمِ وَ ارْتَعَدَتْ رُكَبُهُمْ وَ وَقَعَ السِّلَاحُ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَ أَقْبَلُوا مُسْرِعِينَ فَأَصْلَحْتُ بَيْنَهُمْ وَ انْصَرَفْتُ‏.


2. It is narrated to us by Ahmad Bin Musa, from Ahmad Bin Muhammad well known as Gazaal, from Muhammad Bin Umar Al Jarjany, raising it to Abdul Rahman Bin Ahmad Al Salmy, ‘From Amir Al-Momineen Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) having said: ‘Rasool-Allah (saww) called me (a.s.) and diverted me (a.s.) to Al-Yemen in order to reconcile between them. I (a.s.) said to him (saww): ‘O Rasool-Allah (saww)! They are a lot of people and I (a.s.) am a young man (a.s.)’. He (saww) said to me (a.s.): ‘O Ali (a.s.)! When you (a.s.) come to the top of mount Feyq, then call out at the top of your (a.s.) voice: ‘O tree! O mud! O soil! Muhammad (saww), Rasool (saww) of Allah (azwj) conveys the greetings to you all!’ He (a.s.) said: ‘So, I (a.s.) went. When I (a.s.) came to the top of mount Feyq I (a.s.) overlooked upon Al-Yemen, and there they were with their families coming towards me (a.s.), led by their elders and their priests, baring their weapons. I (a.s.) called out at the top of my (a.s.) voice: ‘O tree! O mud! O soil! Muhammad (saww) conveys the greetings to you all!’ He (a.s.) said: ‘There did not remain any tree, nor mud, nor soil except it trembled with one voice: ‘And upon Muhammad (saww), Rasool (saww) of Allah (azwj) be the greetings!’ The legs of the people shook and their knees knocked and the weapons fell down from their hands, and they came quickly and I (a.s.) reconciled between them and left’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ زُرَارَةُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ أَرْسَلَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع فَخَلَا بِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص كَانَ قَدْ جَعَلَ الْوَصِيَّةَ وَ الْإِمَامَةَ مِنْ بَعْدِهِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع ثُمَّ إِلَى الْحَسَنِ ع ثُمَّ إِلَى الْحُسَيْنِ ع وَ قَدْ قُتِلَ أَبُوكَ وَ لَمْ يُوصِ وَ أَنَا عَمُّكَ وَ صِنْوُ أَبِيكَ وَ وِلَادَتِي مِنْ عَلِيٍّ وَ أَنَا فِي سِنِّي وَ قَدِيمِي أَحَقُّ بِهَا مِنْكَ فِي حَدَاثَتِكَ فَلَا تُنَازِعْنِي الْوَصِيَّةَ وَ الْإِمَامَةَ وَ لَا تُجَانِبْنِي فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ يَا عَمِّ اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تَدَّعِ مَا لَيْسَ لَكَ بِحَقٍ‏ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الْجاهِلِينَ‏ يَا عَمِّ إِنَّ أَبِي ص أَوْصَى إِلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَتَوَجَّهَ إِلَى الْعِرَاقِ وَ عَهِدَ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدَ بِسَاعَةٍ وَ هَذَا سِلَاحُ رَسُولِ اللَّهِ ص عِنْدِي فَلَا تَتَعَرَّضْ لِهَذَا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ نَقْصَ الْعُمُرِ وَ تَشَتُّتَ الْحَالِ تَعَالَ حَتَّى نَتَحَاكَمَ إِلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ وَ نَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ كَانَ الْكَلَامُ بَيْنَهُمَا بِمَكَّةَ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا الْحَجَرَ فَقَالَ عَلِيٌّ لِمُحَمَّدٍ ابْدَأْ وَ ابْتَهِلْ إِلَى اللَّهِ وَ سَلْهُ أَنْ يُنْطِقَ لَكَ فَسَأَلَهُ مُحَمَّدٌ وَ ابْتَهَلَ فِي الدُّعَاءِ وَ سَأَلَ اللَّهَ ثُمَّ دَعَا الْحَجَرَ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع أَمَا إِنَّكَ يَا عَمِّ لَوْ كُنْتَ وَصِيّاً وَ إِمَاماً لَأَجَابَكَ فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ فَادْعُ أَنْتَ يَا ابْنَ أَخِي وَ سَلْهُ فَدَعَا اللَّهَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بِمَا أَرَادَ ثُمَّ قَالَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي جَعَلَ فِيكَ مِيثَاقَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْأَوْصِيَاءِ وَ مِيثَاقَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ لَمَّا أَخْبَرْتَنَا مَنِ الْوَصِيُّ وَ الْإِمَامُ بَعْدَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع فَتَحَرَّكَ الْحَجَرُ حَتَّى كَادَ أَنْ يَزُولَ عَنْ مَوْضِعِهِ ثُمَّ أَنْطَقَهُ اللَّهُ بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ الْوَصِيَّةَ وَ الْإِمَامَةَ بَعْدَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ع بْنِ فَاطِمَةَ ع بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ص صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِيَّةِ وَ هُوَ يَتَوَلَّى عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ.


3. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad and Muhammad Bin Al Husayn, from Al Hassan Bin Mahboub, from Ali Bin Raib, ‘From Abu Abdullah (a.s.), and Zurara from Abu Ja’far (a.s.) having said: ‘When Al-Husayn (a.s.) was killed, Muhammad Bin Al-Hanafiya sent a message to Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.), and isolated with him (a.s.), then said to him (a.s.), ‘O son (a.s.) of my brother (a.s.)! You (a.s.) have known that Rasool-Allah (saww) had made the bequest and the Imamate from after him (saww) to Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.), then to Al-Hassan (a.s.), then to Al-Husayn (a.s.). And your (a.s.) father (a.s.) had been killed (now) and did not bequeath, and I am your (a.s.) uncle and full-brother of your (a.s.) father, and my birth is from Ali (a.s.), and I, in my age and my being older are more rightful with it than you (a.s.) are in your (a.s.) young age, so do not dispute with me of the bequest and the Imamate and not push me aside’. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) said to him: ‘O uncle! Fear Allah (azwj) and do not make a claim for what isn’t for you by right, I Advise you, lest you may become from the ignorant ones” [11:46]. O uncle! My (a.s.) father (a.s.) had bequeathed to me (a.s.) before he (a.s.) headed to Al-Iraq and covenanted to me (a.s.) regarding that before he (a.s.) was martyred, by an hour, these here are the weapons of Rasool-Allah (azwj) with me (a.s.), therefore do not object to this, for I (a.s.) fear upon you the reduction of the age, and dispersal of the situation. Come, we shall go for judgment to the Black Stone and ask it about that’. Abu Ja’far (a.s.) said: ‘And the talk between them was at Makkah. They went until when they came to the (Black) Stone, Ali (a.s.) said to Muhammad, ‘Begin and beseech to Allah (azwj) and ask Him (azwj) to Make it speak to you’. Muhammad asked Him (a.s.) and beseeched in the supplication and asked Allah (azwj), then called the (Black) Stone, but it did not answer him. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) said to him: ‘As for you, O uncle! Had you been a successor (a.s.) and an Imam (a.s.), it would have answered you’. Muhammad said, ‘You (a.s.) supplicate, O son (a.s.) of my brother (a.s.), and ask Him (azwj)’. Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) supplicated to Allah (azwj) with what he (a.s.) wanted, then said: ‘I (a.s.) ask you in the Name of the One (azwj) Who Made the Covenant of the Prophets (as) and the successors (as) and all people locked within you. Inform us, who is the successor (a.s.) and the Imam (a.s.) after Al-Husayn (a.s.) Bin Ali (a.s.)?’ The (Black) Stone moved until it almost moved away from its place. Then Allah (azwj) Caused it to speak in clear Arabic language. It said, ‘O Allah (azwj)! The successor-ship and the bequest after Al-Husayn Bin Ali (a.s.), is to Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.) son (a.s.) of (Syeda) Fatima (a.s.) daughter (a.s.) of Rasool-Allah (saww)’. Muhammad Bin Al-Hanafiya left and he was in the Wilayah of Ali (a.s.) Bin Al-Husayn (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَارُودِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ الْكُوفِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى الرُّكْنِ الْغَرْبِيِّ قَالَ فَجَازَهُ فَقَالَ لَهُ الرُّكْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص لست بعيدا [أَ لَسْتُ قَعِيداً مِنْ قَوَاعِدِ] من بَيْتِ رَبِّكَ فَمَا بَالِي لَا أستسلم‏ [أُسْتَلَمُ‏] قَالَ فَدَنَا مِنْهُ النَّبِيُّ ص فَقَالَ اسْكُنْ عَلَيْكَ السَّلَامُ غَيْرَ مَهْجُورٍ.


4. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Jaroud, from Ja’far Bin Muhammad Bin Yunus Al Kufi, from a man from our companion, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘When Rasool-Allah (saww) ended up to the western corner (of the Kabah), he (saww) went past it. The corner spoke to him, ‘O Rasool-Allah (saww)! I am not far from the House of your (saww) Lord (azwj), so what is the matter you (a.s.) are not greeting me?’ He (Abu Abdullah (a.s.)) said: ‘He (saww) went near it and said: ‘Calm down, upon you be the greetings, not aloud’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سُمَّ رَسُولُ اللَّهِ يَوْمَ خَيْبَرَ فَتَكَلَّمَ اللَّحْمُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي مَسْمُومٌ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ عِنْدَ مَوْتِهِ الْيَوْمَ قَطَعَتْ مَطَايَايَ‏ الْأَكْلَةُ الَّتِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ وَ مَا مِنْ نَبِيٍّ وَ لَا وَصِيٍّ إِلَّا شهيدا [شَهِيدٌ].


5. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Ahwazy, from Al Qasim Bin Muhammad, form Ali, from Abu Baseer, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Rasool-Allah (saww) was poisoned on the day of Khyber. The meat spoke and said, ‘O Rasool-Allah (saww)! I am poisoned’. He (a.s.) said: ‘The Prophet (saww) said during his (saww) expiry: ‘My (saww) is being cut by the meal which I (saww) ate at Khyber, and there is none from a Prophet (as) nor a successor (as) except he (as) is a martyr’’.




حَدَّثَنَا بإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَمَّتِ الْيَهُودِيَّةُ النَّبِيَّ فِي ذِرَاعٍ قَالَ وَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص يُحِبُّ الذِّرَاعَ وَ الْكَتِفَ وَ يَكْرَهُ الْوَرِكَ لِقُرْبِهَا مِنَ الْمَبَالِ قَالَ لَمَّا أُتِيَ بِالشِّوَاءِ أَكَلَ مِنَ الذِّرَاعِ وَ كَانَ يُحِبُّهَا فَأَكَلَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ الذِّرَاعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي مَسْمُومٌ فَتَرَكَهُ وَ مَا زَالَ يَنْتَقِضُ بِهِ سَمُّهُ حَتَّى مَاتَ ص‏.


6. It is narrated to us by Ibrahim Bin Hashim, from Ja’far Bin Muhammad, from al Qaddah, ‘From Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘A Jewess poisoned the Prophet (saww) in a forearm (of a grilled sheep). And Rasool-Allah (saww) used to love the forearm and the shoulder, and disliked the thighs due to its vicinity from the urinary tract’. He (a.s.) said: ‘When she came with the grill, he (saww) ate from the forearm, and he (saww) used to love it, so he (saww) ate whatever Allah (azwj) so Desired. Then the forearm said, ‘O Rasool-Allah (saww)! I am poisoned’. So, he (saww) left it, and the poison did not cease to infringe with him (saww) until he (saww) passed away’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ مَوْلَى حَرِيزِ بْنِ زَيَّاتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْجُرْجَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ بَشِيرٍ الْمَرِيسِيِّ عَنْ أَبِي يُوسُفَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ ص وَ وَجَّهَنِي إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ لِأُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ص إِنَّهُمْ قَوْمٌ كَثِيرٌ وَ أَنَا شَابٌّ حَدَثٌ فَقَالَ يَا عَلِيُّ إِذَا صِرْتَ بِأَعْلَى عَقَبَةِ فِيقَ نَادِ بِأَعْلَى صَوْتِكَ يَا حَجَرُ يَا شَجَرُ يَا مَدَرُ يَا ثَرَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ص يُقْرِئُكُمُ السَّلَامَ قَالَ فَمَضَيْتُ فَلَمَّا صِرْتُ بِأَعْلَى عَقَبَةِ فِيقَ أَشْرَفْتُ عَلَى أَهْلِ الْيَمَنِ فَإِذَا هُمْ بِأَسْرِهِمْ مُقْبِلُونَ نَحْوِي مُشْرِعُونَ أَسِنَّتِهِمْ مُتَنَكِّبُونَ قِسِيَّهُمْ شَاهِرُونَ سِلَاحَهُمْ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي يَا حَجَرُ يَا مَدَرُ يَا ثَرَى إِنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ ص يُقْرِئُكُمُ السَّلَامَ فَلَمْ تَبْقَ حُجْرَةٌ وَ لَا شَجَرَةٌ وَ لَا مَدَرَةٌ وَ لَا ثَرًى إِلَّا ارْتَجَّتْ بِصَوْتٍ وَاحِدٍ وَ عَلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَيْكَ السَّلَامُ فَاضْطَرَبَتْ فَرَائِصُ الْقَوْمِ وَ ارْتَعَدَتْ رُكْبَتُهُمْ وَ وَقَعَ السِّلَاحُ مِنْ أَيْدِيهِمْ وَ أَقْبَلُوا نَحْوِي مُسْرِعِينَ فَأَصْلَحْتُ بَيْنَهُمْ وَ انْصَرَفْتُ.


7. It is narrated to us by Ahmad Bin Musa, from Muhammad Bin Ahmad a slave of Hareez Bin Zayyat, from Muhammad Bin Umeyr Al Jarjany, from a man from the companions of Bashir Al Mureysi, from Abu Yusuf, from Abu Haneefa, from Abdul Rahman, ‘From Amir Al-Momineen (a.s.) having said: ‘Rasool-Allah (saww) called me (a.s.) and sent me (a.s.) to the people of Al-Yemen to reconcile between them. I (a.s.) said: ‘O Rasool-Allah (saww)! They are a lot of people, and I (a.s.) am an adolescent youth’. He (saww) said: ‘O Ali (a.s.)! When you (a.s.) come to be at the top of the Feyq hill, then call out at the top of your (a.s.) voice: ‘O stone, O tree, O mud, O soil! Muhammad (saww), Rasool (saww) of Allah (azwj) conveys the greetings!’ He (a.s.) said: ‘I (a.s.) went. When I (a.s.) came to the Feyq hill, I (a.s.) overlooked upon the people of Al-Yemen, and there they were coming with their families towards me (a.s.), led by their elders, carrying their bows and brandishing their weapons. I (a.s.) called out at the top of my (a.s.) voice: ‘O stone, O mud, O soil! Muhammad (saww), Rasool (saww) of Allah (azwj) Conveys the greetings!’ There did not remain any stone, nor tree, nor mud, nor soil, except it resounded in one voice, ‘And upon Muhammad (saww), Rasool (saww) of Allah (azwj) be the greetings!’ The limbs of the people trembled and their knees shook, and the weapons fell from their hands, and they came around me (a.s.) hurriedly, and I (a.s.) reconciled between them and left’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِسْمَعٍ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْأَكْرَمِ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ النَّجَّارِيِ‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَخَلَ هُوَ وَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَ خَالِدُ بْنُ أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ حَائِطاً مِنْ حِيطَانِ بَنِي نَجَّارٍ فَلَمَّا دَخَلَ نَادَاهُ حَجَرٌ عَلَى رَأْسِ بِئْرٍ لَهُمْ عَلَيْهِ السَّوَانِي يَصِيحُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا مُحَمَّدُ اشْفَعْ إِلَى رَبِّكَ أَنْ لَا يَجْعَلَنِي مِنْ حِجَارَةِ جَهَنَّمَ الَّتِي يُعَذَّبُ بِهَا الْكَفَرَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ ص وَ رَفَعَ يَدَيْهِ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ هَذَا الْحَجَرَ مِنْ أَحْجَارِ جَهَنَّمَ ثُمَّ نَادَاهُ الرَّمْلُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ ادْعُ اللَّهَ رَبَّكَ أَنْ لَا يَجْعَلَنِي مِنْ كِبْرِيتِ جَهَنَّمَ فَرَفَعَ النَّبِيُّ ص يَدَيْهِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ هَذَا الرَّمْلَ مِنْ كِبْرِيتِ جَهَنَّمَ فَلَمَّا دَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَى النَّخْلِ تَدَلَّتِ الْعَرَاجِينُ فَأَخَذَ مِنْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَأَكَلَ وَ أَطْعَمَ ثُمَّ دَنَا مِنَ الْعَجْوَةِ فَلَمَّا أَحَسَّتْهُ سَجَدَتْ فَبَارَكَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ ص قَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَيْهَا وَ انْفَعْ بِهَا فَمِنْ ثَمَّ رَوَتِ الْعَامَّةُ أَنَّ الْكَمْأَةَ مِنَ الْمَنِّ وَ ثِمَارَهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ وَ الْعَجْوَةَ مِنَ الْجَنَّةِ.


8. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Ibrahim, from Abdullah Bin Ahmad Bin Kuleyb who said, ‘It is narrated to me by Muhammad Bin Misma’a who said, It is narrated to me by Salih Bin Hassan, from Ibrahim Bin Abdul Kareem Al Ansari, the Al Najjary, ‘Rasool-Allah (saww) entered a garden from the gardens of the clan of Najjar, he (saww) and Sahl Bin Huneyf, and Khalid Bin Ayoub Al-Ansari. When he (saww) entered, a stone at the top of their well, having been upon it for a year, called out to him (saww) shouting, ‘Upon you (saww) be the greetings, O Muhammad (saww)! Intercede to your (saww) Lord (azwj) that He (azwj) does not Make me to be from the stones of Hell which He (azwj) will be Punishing the kafirs with!’ The Prophet (saww) raised his (saww) hands and said: ‘O Allah (azwj)! Do not Make this stone to be from the stones of Hell’. Then the sand called out to him (saww), ‘The greetings be upon you (saww), O Muhammad (saww), and Mercy of Allah (azwj) and His (azwj) Blessings! Supplicate to Allah (azwj), your (saww) Lord (azwj) not to Make me to be from the sulphur of Hell!’ The Prophet (saww) raised his (saww) hands and said: ‘O Allah (azwj)! Do not Make this sand to be from the sulphur of Hell’. When Rasool-Allah (saww) came near the palm tree, it dangled the date-laden branch. Rasool-Allah (saww) took from it and ate, and fed (others). Then he (saww) went near the Ajwa (date tree). When it sensed him (saww), it performed Sajdah, so Rasool-Allah (saww) Blessed upon it. He (saww) said: ‘O Allah (azwj)! Bless it and I (saww) have benefitted with it’. Thus, from them the general Muslims have reported that the truffles are from the Manna, and its fruits are a healing for the eyes, and Al-Ajwa (dates) are from the Paradise’’.