16. Regarding the imams (asws), they (asws) are the ones (asws) allah (azwj) mentioned as recognising the people of the paradise and the fire

Back to book

حَدَّثَنَا بمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الْهِلْقَامِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ نَحْنُ أُولَئِكَ الرِّجَالُ- الْأَئِمَّةُ مِنَّا يَعْرِفُونَ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ وَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ كَمَا تَعْرِفُونَ فِي قَبَائِلِكُمْ الرَّجُلُ مِنْكُمْ يَعْرِفُ مَنْ فِيهَا مِنْ صَالِحٍ أَوْ طَالِحٍ‏.


1. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Abdul Rahman Bin Abu Hashim, from Salim Bin Abu Salama, from Al HIlqam, From Abu Ja’far (a.s.) regarding Words of Allah Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘We (a.s.) are those men. The Imams (a.s.) from us (a.s.) recognise ones who will enter the Fire and ones who will enter the Paradise, just as you tend to recognise among your tribes the man from you, recognising the ones in it from a righteous one or an evil one’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع وَ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ.


2. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed, from Muhammad Bin Al Husayn, from Muhammad Bin Al Fuzeyl, from Abu Hamza, ‘From Abu Ja’far (a.s.), and Is’haq Bin Ammar, from Abu Abdullah (a.s.) regarding Words of Allah Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46], he (a.s.) said: ‘They are the Imams (a.s.)’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِي زَيْدٍ عَنِ الْهِلْقَامِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ مَا يَعْنِي بِقَوْلِهِ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ‏ قَالَ أَ لَسْتُمْ تُعَرِّفُونَ عَلَيْكُمْ عَرِيفاً عَلَى قَبَائِلِكُمْ لِتَعْرِفُوا مَنْ فِيهَا مِنْ صَالِحٍ أَوْ طَالِحٍ‏ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَنَحْنُ أُولَئِكَ الرِّجَالُ الَّذِينَ‏ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏.


3. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Washa, from Ahmad Bin Aaiz, from Abu Zayd, from Al Hilqam, ‘From Abu Ja’far (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about Words of Allah Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46], ‘What is the meaning of His Words: And upon the heights would be men’?’ He (a.s.) said: ‘Aren’t you recognising there is a recogniser upon your tribes for recognise the ones in it from a righteous one or an evil one?’ I said, ‘Yes’. He (a.s.) said: ‘So, we (a.s.) are those men, the ones recognising all by their marks [7:46]’’.




حَدَّثَنَا بالْمُنَبِّهُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ يَا سَعْدُ آلُ مُحَمَّدٍ ص‏ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ‏ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَهُمْ وَ أَنْكَرُوهُ وَ أَعْرَافٌ‏ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِهِمْ‏.


4. It is narrated to us by Al Munaya, from Al Husayn Bin Ulwan, from Sa’ad Bin Tareyf, ‘From Abu Ja’far (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about this Verse: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘‘O Sa’ad, the Progeny (a.s.) of Muhammad (saww) will not let anyone enter the Paradise except the one who recognises them (a.s.) and they (a.s.) recognise him, nor will they let anyone enter the Fire except the one who has denied them (a.s.), and they (a.s.) denied him, and the ‘Heights’. Allah cannot be Recognised, except by the way of their (a.s.) recognition’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ بُرَيْدٍ الْعِجْلِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ أُنْزِلَتْ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ الرِّجَالُ هُمُ الْأَئِمَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ قُلْتُ فَالْأَعْرَافُ قَالَ صِرَاطٌ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ فَمَنْ شَفَعَ لَهُ الْأَئِمَّةُ مِنَّا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الْمُذْنِبِينَ نَجَا وَ مَنْ لَمْ يَشْفَعُوا لَهُ هَوَى.


5. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Mahboub, from Abu Ayoub, from Bureyd Al Ijaly who said, ‘I asked Abu Ja’far (a.s.) about Words of Allah : And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘It was Revealed regarding this community, and the ‘men’, they (a.s.) are the Imam (a.s.) from Progeny (a.s.) of Muhammad (saww)’. I said, ‘So (what about) ‘the heights’?’ He (a.s.) said: ‘A bridge (pathway) between the Paradise and the Fire. The ones from the Momineen sinners for whom the Imams (a.s.) from us (a.s.) intercede, would attain salvation, and one they do not intercede for, would collapse’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع جَالِساً فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع‏ الْأَعْرافُ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ نَحْنُ الْأَعْرَافُ نَحْنُ نَعْرِفُ أَنْصَارَنَا بِسِيمَاهُمْ وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ الَّذِينَ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِنَا وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ نُوقَفُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ فَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَنَا وَ عَرَفْنَاهُ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَنَا وَ أَنْكَرْنَاهُ وَ ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَوْ شَاءَ لَعَرَّفَ النَّاسَ حَتَّى يَعْرِفُوهُ وَ يُوَحِّدُوهُ وَ يَأْتُوهُ مِنْ بَابِهِ وَ لَكِنْ جَعَلَنَا أَبْوَابَهُ وَ صِرَاطَهُ وَ سَبِيلَهُ وَ بَابَهُ الَّذِي يُؤْتَى مِنْهُ.


6. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Husayn Bin Saeed Bin Tareyf, from Al Asbagh Bin Nubata who said, ‘I was seated in the presence of Amir Al Momineen (a.s.), and a man came to him (a.s.) and said to him (a.s.), ‘O Amir Al Momineen (a.s.)! And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]’. Ali (a.s.) said to him: ‘We (a.s.) recognisers. We (a.s.) recognise our (a.s.) helpers by their marks, and we (a.s.) are the recognisers, those Allah cannot be recognise except by way of our (a.s.) recognition, and we (a.s.) are the recognise who would be standing between the Paradise and the Fire on the Day of Qiyamah, so no one will enter the Paradise except one who recognises us (a.s.) and we (a.s.) recognise him, and no one will enter the Fire except one denying us (a.s.) and we (a.s.) deny him. And that is because Allah Blessed and Exalted, had He so Desired, would have Introduced (Himself to) the people until they recognise Him , and profess His Oneness, and come to Him from His door, but He Made us to be His doors, and His path, and His way, and His door He can be accessed from it’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنَانٍ‏ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَ إِلَى الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ ع يَا عَلِيُّ إِنَّكَ‏ وَ الْأَوْصِيَاءَ مِنْ بَعْدِي أَوْ قَالَ مِنْ بَعْدِكَ أَعْرَافٌ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِكُمْ وَ أَعْرَافٌ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَكُمْ وَ عَرَفْتُمُوهُ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَكُمْ وَ أَنْكَرْتُمُوهُ‏.


7. It is narrated to us by Ahmad Bin Al Hassan Bin Ali bin Fazzal, from Ali Bin Asbat, from Ahmad Bin Hanan, from one of his companions, raising it to Al Asbagh Bin Nubata, ‘From Salman Al-Farsi (ra) having said, ‘I (ra) swear by Allah , I (ra) heard Rasool-Allah (saww) and he (saww) said to Ali (a.s.): ‘You (a.s.) and the successors (a.s.) from after me (saww)’, or said: ‘From after you (a.s.), are such recognisers, Allah cannot be recognised except by way of your (a.s.) recognition, and such recognisers, none can enter the Paradise except the one recognising you (a.s.) and you (a.s.) recognise him, nor enter the Fire except one denying you (a.s.) and you (a.s.) deny him’’.




حَدَّثَنَا بالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مُقَرِّنٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ‏ جَاءَ ابْنُ الْكَوَّاءِ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ فَقَالَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ نَعْرِفُ أَنْصَارَنَا بِسِيمَاهُمْ وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِنَا وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ يُعَرِّفُنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الصِّرَاطِ فَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَنَا وَ نَحْنُ عَرَفْنَاهُ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَنَا وَ أَنْكَرْنَاهُ إِنَّ اللَّهِ لَوْ شَاءَ لَعَرَّفَ الْعِبَادَ نَفْسَهُ وَ لَكِنْ جَعَلَنَا أَبْوَابَهُ وَ صِرَاطَهُ وَ سَبِيلَهُ وَ الْوَجْهَ الَّذِي يُؤْتَى مِنْهُ فَمَنْ عَدَلَ عَنْ وَلَايَتِنَا أَوْ فَضَّلَ عَلَيْنَا غَيْرَنَا فَإِنَّهُمْ‏ عَنِ الصِّراطِ لَناكِبُونَ‏ وَ لَا سَوَاءٌ مَنِ اعْتَصَمَ النَّاسُ بِهِ وَ لَا سَوَاءٌ مَنْ ذَهَبَ حَيْثُ ذَهَبَ النَّاسُ ذَهَبَ النَّاسُ إِلَى عُيُونٍ كَدِرَةٍ يُفْرَغُ بَعْضُهَا فِي بَعْضٍ وَ ذَهَبَ مَنْ ذَهَبَ إِلَيْنَا إِلَى عَيْنٍ صَافِيَةٍ تَجْرِي بِأُمُورٍ لَا نَفَادَ لَهَا وَ لَا انْقِطَاعَ‏.


8. It is narrated to us by Al Husayn Bin Muhammad, from Al Mu‘alla, from Muhammad Bin Jamhour, from Abdullah Bin Abdul Rahman, from Al Haysam Bin Waqid, from Muqarrin who said, ‘I heard Abu Abdullah (a.s.) saying: ‘Ibn Al-Kawa came to Amir Al-Momineen (a.s.) and said: ‘O Amir Al-Momineen (a.s.)! And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]’. He (a.s.) said: ‘We (a.s.) recognisers. We (a.s.) recognise our (a.s.) helpers by their marks, and we (a.s.) are such recognisers, Allah Mighty and Majestic cannot be recognise except by way of our (a.s.) recognition, and we (a.s.) are the recognisers whom Allah Mighty and Majestic will Introduce on the Day of Qiyamah upon the Bridge, so one will enter the Paradise except one who recognises us (a.s.) and we (a.s.) recognise him, nor enter the Fire except one who denies us (a.s.) and we (a.s.) deny him. Surely, if Allah Blessed and Exalted had Desired to, would have Introduce Himself to the servant. But, He Made us (a.s.) to be His Door, and His Bridge, and His Way, and the Face which comes from Him . So the one who turns away from our (a.s.) Wilayah, or prefers others over/to us (a.s.), so they would be falling off from the Bridge. So they are not equal, the one who clings to the people with it, nor is it the same where the people are going to the turbid (muddled up) springs, draining (confusion/knowledge) into each other, however, the going of the one who comes over to us (a.s.), to clear springs flowing by the Command of its Lord , neither there being a depletion for it nor a termination’’.




حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْفَضْلِ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَزِينِ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيّاً ع يَقُولُ‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا دَخَلَ حُفْرَتَهُ أَتَاهُ مَلَكَانِ اسْمُهُمَا مُنْكَرٌ وَ نَكِيرٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَسْأَلَانِهِ عَنْ رَبِّهِ ثُمَّ عَنْ نَبِيِّهِ ثُمَّ عَنْ وَلِيِّهِ فَإِنْ أَجَابَ نَجَا وَ إِنْ عَجَزَ عَذَّبَاهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ [مَا] لِمَنْ عَرَفَ رَبَّهُ وَ نَبِيَّهُ وَ لَمْ يَعْرِفْ وَلِيَّهُ فَقَالَ مُذَبْذَبٌ‏ لا إِلى‏ هؤُلاءِ وَ لا إِلى‏ هؤُلاءِ وَ مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا ذَلِكَ لَا سَبِيلَ لَهُ وَ قَدْ قِيلَ لِلنَّبِيِّ ص مَنِ الْوَلِيُّ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ وَلِيُّكُمْ فِي هَذَا الزَّمَانِ عَلِيٌّ ع وَ مِنْ بَعْدِهِ وَصِيُّهُ وَ لِكُلِّ زَمَانٍ عَالِمٌ يَحْتَجُّ اللَّهُ بِهِ لِئَلَّا يَكُونَ كَمَا قَالَ الضُّلَّالُ قَبْلَهُمْ حِينَ فَارَقَتْهُمْ أَنْبِيَاؤُهُمْ‏ رَبَّنا لَوْ لا أَرْسَلْتَ إِلَيْنا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آياتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَ نَخْزى‏ تَمَامُ ضَلَالَتِهِمْ جَهَالَتُهُمْ بِالْآيَاتِ وَ هُمُ الْأَوْصِيَاءُ فَأَجَابَهُمُ اللَّهُ‏ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِيِّ وَ مَنِ اهْتَدى‏ فَإِنَّمَا كَانَ تَرَبُّصُهُمْ أَنْ قَالُوا نَحْنُ فِي سَعَةٍ عَنْ مَعْرِفَةِ الْأَوْصِيَاءِ حَتَّى نَعْرِفَ إِمَاماً فَعَرَّفَهُمُ اللَّهُ بِذَلِكَ وَ الْأَوْصِيَاءُ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ وُقُوفٌ عَلَيْهِ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَهُمْ وَ أَنْكَرُوهُ لِأَنَّهُمْ عُرَفَاءُ اللَّهِ عَرَّفَهُمْ عَلَيْهِمْ عِنْدَ أَخْذِ الْمَوَاثِيقِ عَلَيْهِمْ وَ وَصَفَهُمْ فِي كِتَابِهِ فَقَالَ جَلَّ وَ عَزَّ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ هُمُ الشُّهَدَاءُ عَلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَ النَّبِيُّ الشَّهِيدُ عَلَيْهِمْ أَخَذَ لَهُمْ مَوَاثِيقَ الْعِبَادِ بِالطَّاعَةِ وَ أَخَذَ النَّبِيُّ ص عَلَيْهِمُ الْمَوَاثِيقَ بِالطَّاعَةِ فَجَرَتْ نُبُوَّتُهُ عَلَيْهِمْ وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ‏ فَكَيْفَ إِذا جِئْنا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَ جِئْنا بِكَ عَلى‏ هؤُلاءِ شَهِيداً يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَ عَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الْأَرْضُ وَ لا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثاً.


9. It is narrated to us by Al Husayn Bin Muhammad, from Mu‘alla Bin Muhammad who said, ‘It is narrated to me by Abu Al Fazl Al Madainy, from Abu Maryam Al Ansari, from Minhal Bin Amro, from Razeyn Bin Hubeysh who said, ‘I heard Ali (a.s.) saying: ‘When the servant enters his grave, two Angels come to him, their names being Munkar and Nakeer. The first one questions him about his Lord , then about his Prophet (saww), then about his (a.s.) guardian (Imam) (a.s.). If he answers (correctly) he attains salvation, and if he is unable, they punish him’. The man said to him (a.s.), ‘What is for one who does recognise his Lord and his Prophet (saww) and does not recognise his guardian (Imam) (a.s.)?’ He (a.s.) said: ‘He would waver, neither towards these ones nor towards those; and the one whom Allah Lets to stray, so you will never find there being a way for him [4:143], that one, there is no way for him, and it had been said to the Prophet (saww), ‘Who is the guardian (a.s.), O Prophet (saww) of Allah ?’ He (saww) said: ‘Your guardian (a.s.) in this time period, is Ali (a.s.), and from after him (a.s.) is his (a.s.) successor (a.s.). And for every time period there is a scholar (a.s.) Allah Argues with lest they become just the strayers before them had strayed when their Prophets (as) separated from them, ‘Our Lord! If only You had Sent a Rasool to us, then we would have followed your Signs from before we were disgraced and shamed’ [20:134]. Their complete straying and ignorance, was with the Signs, and these are the successors (as). Allah Answered them: therefore wait, for soon you will come to known who is the companion of the Even Path and who is Guided’ [20:135]. Rather, their waiting was that they said, ‘We are in a leeway about recognising the successors until we recognise an Imam (as)’. Allah Introduced them with that. And the successors (a.s.) are companions of the bridge (path), standing upon it. No one will enter the Paradise except one who recognises them (a.s.), and they (a.s.) recognise him (a.s.), nor will anyone enter the Fire except one who denies them (a.s.) and they deny him, because they (a.s.) are recognisers of Allah . He Introduced them (a.s.) during the Taking of the Covenant upon them (a.s.). And He Described them (a.s.) His Book. The Mighty and Majestic Said: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. They (a.s.) the witnessed upon their (a.s.) friends, and the Prophet (saww) is the witness upon them (a.s.), taking for them (a.s.) the covenants of the servants with the obedience, and the Prophet (saww) took the covenantes upon them (a.s.) with the obedience. Thus, his (saww) Prophet-hood flowed upon them (a.s.), and that is the Word of Allah : How will it be, when We Come with a witness from every community, and We Come with you as a witness upon them? [4:41] On that Day will those who committed Kufr and disobeyed the Rasool would desire if only the earth could be levelled with them, and they shall not be (able to) conceal any facts from Allah [4:42]’’.




حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ نَصْرٍ الْعَطَّارِ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَلِيٍّ يَا عَلِيُّ ثَلَاثٌ أُقْسِمُ أَنَّهُنَّ حَقٌّ إِنَّكَ وَ الْأَوْصِيَاءُ مِنْ بَعْدِكَ عُرَفَاءُ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِكُمْ وَ عُرَفَاءُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَكُمْ وَ عَرَفْتُمُوهُ وَ عُرَفَاءُ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَكُمْ وَ أَنْكَرْتُمُوهُ.


10. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Abu Muhammad Al Hajjal, from a man from Nasr Al Attar, raising it, said, ‘Rasool-Allah (saww) said to Ali (a.s.): ‘O Ali (a.s.)! Three, I (saww) swear these are true – you (a.s.) and the successors (a.s.) from after you (a.s.) are recognisers. Allah cannot be recognised except by way of your (a.s.) recognition; and recognises, no one will enter the Paradise except one who recognises you (a.s.) and you (a.s.) recognise him; and recognisers, no one will enter the Fire except one who denies you (a.s.) and you (a.s.) deny him’’.




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ فَقَالَ يَا سَعْدُ إِنَّهَا أَعْرَافٌ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ وَ أَعْرَافٌ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَهُمْ وَ أَنْكَرُوهُ وَ أَعْرَافٌ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِهِمْ فَلَا سَوَاءٌ مَا اعْتَصَمَتْ بِهِ الْمُعْتَصِمَةُ وَ مَنْ ذَهَبَ مَذْهَبَ النَّاسِ ذَهَبَ النَّاسُ إِلَى عَيْنٍ كَدِرَةٍ يُفْرَغُ بَعْضُهَا فِي بَعْضٍ وَ مَنْ أَتَى آلَ مُحَمَّدٍ أَتَى عَيْناً صَافِيَةً تَجْرِي بِعِلْمِ اللَّهِ لَيْسَ لَهَا نَفَادٌ وَ لَا انْقِطَاعَ ذَلِكَ وَ إِنَّ اللَّهَ لَوْ شَاءَ لَأَرَاهُمْ شَخْصَهُ حَتَّى يَأْتُوهُ مِنْ بَابِهِ لَكِنْ جَعَلَ اللَّهُ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ الْأَبْوَابَ الَّتِي تُؤْتَى مِنْهُ وَ ذَلِكَ قَوْلُهُ‏ وَ لَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِها وَ لكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقى‏ وَ أْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوابِها.


11. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Musa Bin Sa’dan, from Abdullah Bin Al Qasim, from one of his companions, from Sa’ad Al Askafi who said, ‘I said to Abu Ja’far (a.s.), ‘Words of Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]’. He (a.s.) said: ‘O Sa’ad! These are recognisers, no one will enter the Paradise except one who recognises them (a.s.) and they (a.s.) recognises him; and recognisers, no one will enter the Fire except one who denies them (a.s.) and they (a.s.) deny him; and recognisers, Allah cannot be recognise except by way of their (a.s.) recognition. They are not the same, ones who held fast with the infallibles (a.s.), and one who goes with the doctrines of the people. The people were to turbid springs, pouring into each other; and the one who comes to Progeny (a.s.) of Muhammad (saww), comes to a clear spring flowing with the Knowledge of Allah . There is neither any depletion for it nor will that be terminated. And Allah , if He so Desired, could have Showed them His person until they go to Him from His door, but Allah Made Muhammad (saww) and Progeny (a.s.) of Muhammad (saww) as doors which He can be accessed from, and that is His Word: and it isn’t righteousness that you should be coming to the houses from its backs, but the righteous is one who fears; and come to the houses from its doors; and fear Allah, perhaps you may be successful [2:189]’’.




حَدَّثَنَا بالْمُنَبِّهُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ يَا سَعْدُ آلُ مُحَمَّدٍ ص‏ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ‏ وَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْكَرَهُمْ وَ أَنْكَرُوهُ وَ أَعْرَافٌ‏ لَا يُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِيلِ مَعْرِفَتِهِمْ‏.


12. It is narrated to us by Al Munaya, from Al Husayn Bin Ulwan, from Sa’ad Bin Tareyf, ‘From Abu Ja’far (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about this Verse: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘‘O Sa’ad, the Progeny (a.s.) of Muhammad (saww) will not let anyone enter the Paradise except the one who recognises them (a.s.) and they (a.s.) recognise him, nor will they let anyone enter the Fire except the one who has denied them (a.s.), and they (a.s.) denied him, and the ‘Heights’. Allah cannot be Recognised, except by the way of their (a.s.) recognition’’.




حَدَّثَنَا بالْحَجَّالُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عُتَيْبَةَ بَيَّاعِ الْقَصَبِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ نَحْنُ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ فَمَنْ عَرَفْنَاهُ كَانَ مِنَّا وَ مَنْ كَانَ مِنَّا كَانَ فِي الْجَنَّةِ وَ مَنْ أَنْكَرْنَاهُ فِي النَّارِ.


13. It is narrated to us by Al Hajal, from Al Hassan Bin Al Husayn, from Ibn Sinan, from Uteyba Baya’a Al Qasab, from Abu Baseer, ‘From Abu Abdullah (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about His Words: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘We (a.s.) are the companions of the heights. The one we (a.s.) recognise would be from us (a.s.), and one who was from us (a.s.) would be in the Paradise, and the one we (a.s.) deny would be in the Fire’’.




حَدَّثَنَا بأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ فَقَالَ الْأَئِمَّةُ يَا سَعْدُ.


14. It is narrated to us by Ahmad Bin Muhammad, from Al Hassan Bin Ali, from Is’haq Bin Maymun, from a man from Sa’ad who said, ‘I asked Abu Ja’far (a.s.) about Words of Allah the Exalted: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘The Imams (a.s.), O Sa’ad’’.




حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَنْبَسَةَ الْقَضْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ نَحْنُ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ فَمَنْ عَرَفَنَا كَانَ مِنَّا وَ مَنْ كَانَ مِنَّا كَانَ فِي الْجَنَّةِ وَ مَنْ أَنْكَرَنَا كَانَ فِي النَّارِ.


15. t is narrated to us by Abdullah Bin Muhammad, from the one who reported it, from Al Hassan Bin Al Husayn Al Luluie, from Ibn Sinan, from Anbasa Al Qazbany, from Abu Baseer, ‘From Abu Abdullah (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about Words of Allah : And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘We (a.s.) are the companions of the heights. One who recognises us (a.s.) would be from us (a.s.), and one who was from us (a.s.) would be in the Paradise, and one who denies us (a.s.) would be in the Fire’’.




حَدَّثَنَا بمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْمُنَخَّلِ‏ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْأَعْرَافِ مَا هُمْ قَالَ هُمْ أَكْرَمُ الْخَلْقِ عَلَى اللَّهِ‏.


16. It is narrated to us by Muhammad Bin Al Husayn, from Ibn Sinan, from Ammar Bin Marwan, from Al Munakhal, ‘From Abu Ja’far (a.s.), he (the narrator) said, ‘I asked him (a.s.) about the recognisers, ‘What are they?’ He (a.s.) said: ‘They (a.s.) are the most prestigious of the creatures to Allah ’’.




حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ ص.


17. It is narrated to us by Ali Bin Ismail, from Safwan Bin Yahya, from Is’haq Bin Ammar, ‘From Abu Abdullah (a.s.) regarding Words of Allah Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘They (a.s.) are Imams (a.s.) from People (a.s.) of the Household of Muhammad (saww)’’.




حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ فَقَالَ هُمْ يَا سَعْدُ الْأَئِمَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ ص.


18. It is narrated to us by Abbad Bin Suleyman, from Sa’ad Bin Sa’ad who said, ‘I asked Abu Ja’far (a.s.) about this Verse: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘They (a.s.), O Sa’ad, are the Imams (a.s.) from Progeny (a.s.) of Muhammad (saww)’’.




حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع‏ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ‏ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيماهُمْ‏ قَالَ الْأَئِمَّةُ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ فِي بَابٍ مِنْ يَاقُوتٍ أَحْمَرَ عَلَى سُورِ الْجَنَّةِ يَعْرِفُ كُلُّ إِمَامٍ مِنَّا مَا يَلِيهِ قَالَ رَجُلٌ مَا مَعْنَى مَا يَلِيهِ قَالَ مِنَ الْقَرْنِ الَّذِي هُوَ فِيهِ إِلَى الْقَرْنِ الَّذِي كَانَ.


19. It is narrated to us by one of our companions, from Muhammad Bin Al Husayn, from Safwan Bin Yahya, from Ibn Muskan, from Abu Baseer, ‘From Abu Ja’far (a.s.) regarding Words of Allah Mighty and Majestic: And upon the heights would be men recognising all by their marks [7:46]. He (a.s.) said: ‘The Imams (a.s.) from us (a.s.), People (a.s.) of the Household would be in a door of red ruby, upon a bridge of the Paradise. Every Imam (a.s.) from us (a.s.) would recognise what will be next’. A man said, ‘What is that meaning of ‘what will be next’?’ He (a.s.) said: ‘From the century which he (a.s.) is in to the century which had been’’.