20. The enjoining of the good and forbidding from the evil

Back to book

حدّثنا الحسين بن سعيد ، عن النضر بن سويد ، عن يحيى الحلبي ، عن هارون بن خارجة ، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال : ( إنّ الله بعث إلى بني إسرائيل نبيّاً يُقال له : ارميا ، فقال : قل لهم : ما بلد بنفسه من كرام البلدان ؟ وغرس فيه من كرام الغروس ونقّيته ( نفسه ) من كل ( غرسه ) غريبة ( عربية ) فأخلف فأنبت خرنوباً ( خربوناً ) ؟ ( فضحكوا منه واستهزؤا به فشكاهم إلى الله فأوحى الله إليه أن قل لهم : ) إنّ البلد البيت المقدّس والغرس بنو إسرائيل ، نقّيتهم من كل غريبة ونحّيت عنهم كلّ جبّار فاخلفوا ، فعملوا بمعاصي فلأسلّطنّ عليهم في بلدهم مَن يسفك دمائهم ويأخذ أموالهم ( وإن بكوا لم أرحم بكائهم ، وإن دعوا لم أستجب دعائهم ، فشلوا وفشلت أعمالهم و ) لأخربنّها مئة عام ثمّ لأعمّرنّها قال : فلمّا حدّثهم جزعت العلماء فقالوا يا رسول الله : ما ذنبنا نحن ولم نكن نعمل بعملهم ، فعاود لنا ربّك فصام سبعاً فلم يُوح إليه فأكل أكلة ثمّ صام سبعاً فلمّا كان اليوم الواحد والعشرون يوماً أوحى الله إليه لترجعنّ عمّا تصنع أن تراجعني في أمرٍ قد قضيته أو لأردنّ وجهك على دبرك ، ثمّ أوحى إليه أن قل لهم : إنّكم رأيتم المنكر فلم تنكروه ، وسلّط عليهم بخت نصّر ففعل بهم ما قد بلغك )


1. Al Husayn Bin Saeed narrated to us, from Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from Haroun Bin Kharjat, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Allah (azwj) Sent a Prophet (as) to the Children of Israel called Irmiya (Jeremiah), and He (azwj) Said: “ What city is by itself from the noblest of the cities? I (azwj) had Planted in it from the prestigious of the plants and Purified it from every foreign plants, but instead they planted Kharnouba (tree)?’ )فضحكوا منه واستهزؤا به فشكاهم إىل اهلل فأوحى اهلل إليه أن قل هلم:( ان البلد البيت املقدس والغرس بنو إسرائيل نقيتهم من كل غريبة وحنيت عنهم كل جبار فاخلفوا فعملوا مبعاصي فال سلطن عليهم يف بلدهم من يسفك دمائهم ويأخذ أمواهلم )وان بكوا مل ارحم بكائهم وان دعوا مل استجب دعائهم فشلوا وفشلت أعماهلم و( ألخربنها مأة عام مث ألعمرهنا So they laughed from it and mocked with it, and he (as) complained of them to Allah (azwj), so Allah (azwj) Revealed unto him (as) that he (as) should say to them: ‘The city is Bayt Al-Maqdis, and the Children of Israel purified it from every plant and I (azwj) got Rid of every tyrant from them, but they opposed and worked in My (azwj) disobedience. Therefore, I (azwj) shall Cause one to empower upon them in their city, one who would shed their blood, and seize their wealth, and if they cry, I (azwj) would not be Merciful to their crying, and if they supplicate, I (azwj) will not Answer them . So they will fail, and their deeds would fail, and I (azwj) shall Ruin it for a hundred years, then I (azwj) will Build it”. He (a.s.) said: ‘So when he (as) narrated to them, the scholars panicked and they said, ‘O Rasool (as) of Allah (azwj)! What is our fault? We did not do their deeds. Therefore go back to your (as) Lord (azwj)’. So he (as) Fasted for seven (days), but Allah (azwj) did not Reveal unto him (as). So he (as) ate the food. Then he (as) Fasted for seven (days). So when it was the twenty first day, Allah (azwj) Revealed unto him (as): “You (as) will retract from what you are doing that you are returning to Me (azwj) with regards to a matter which I (azwj) have already Ordained , or I (azwj) will Turn your (as) face to your (as) back!” Then He (azwj) Revealed unto him (as) that he (as) should say to them: ‘You all (priests) saw them in evil but you did not renounce it’. And He (azwj) Empowered Bakht Nasr, and he did with them (the details of) what has reached you’.




علي بن النعمان ، عن ابن مسكان ، عن أبي حمزة ، عن يحيى بن عقيل ، عن حبشي قال : خطب أمير المؤمنين (عليه السلام) الناس ، فحمد الله وأثنى عليه وذكر ابن عمّه محمداً (صلّى الله عليه وآله) فصلّى عليه ، ثمّ قال : ( أمّا بعد فإنّه إنّما هلك مَن كان قبلكم بحيث ما عملوا من المعاصي ، ولم ينههم الربّانيّون والأحبار عن ذلك ، فإنّهم لمّا تمادوا في المعاصي نزلت بهم العقوبات فمر ( فأمروا ) بالمعروف وانهوا عن المنكر ، واعلموا أنّ الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر لا يقرّبان أجلاً ولا يقطعان رزقاً ، فإنّ الأمر ينزل من السماء إلى الأرض كقطر المطر إلى كل نفسٍ ما قدّر الله من زيادة ونقصان ، فإن أصابت أحدكم مصيبة في أهلٍ ومالٍ ونفسٍ ، ورأى عند أخيه عقوبة فلا يكونّن عليه فتنة ، ينتظر إحدى الحُسْنَيين إمّا داعٍ إلى الله فما عند الله خير له ، وإمّا الرزق من الله ، فإذا هو ذو أهلٍ ومالٍ ، والبنون لحرث الدنيا ، والعمل الصالح لحرث الآخرة وقد يجمعهما الله لأقوام )


2. Ali Bin Al Numan, from Ibn Musksn, from Abu Hamza, from Yahya Bin Aqeel, from Habshy who said, ‘Amir Al-Momineen (a.s.) addressed the people. So he (a.s.) praised Allah (azwj) and extolled upon Him (azwj) and mentioned the son (saww) of his (a.s.) uncle (as) Muhammad (saww), and send Salawat upon him (saww). Then he (a.s.) said: ‘As for afterwards, so it is such that rather the ones who were before you were destroyed by reason of what they had done from the disobediences, and the Rabbis and the Monks did not forbid them from that. So when they had gone too far in the disobediences, the Punishments descended upon them. Therefore, enjoin the goodness and forbid from the evil, and know that the enjoining of the good and forbidding from the evil neither brings the death nearer nor do these cut off the sustenance, for the Command descends from the sky to the earth like the drop of rain to every soul what Allah (azwj) has Measured out from the increase and the decrease. Thus, if one of you is hit by a difficulty regarding the family, and the wealth , and the self, and he sees Punishment with his brother, so he should not become a strife upon him. Waiting is one of the two good things, or he can supplicate to Allah (azwj), for whatever is with Allah (azwj) is better for him, and as for the sustenance, it is from Allah (azwj). So when he is with a wife, and wealth, and sons so it is a farm of the world, and the righteous deeds are a farm of the Hereafter, Allah (azwj) would Gather both of these, no question (about it)’.




علي بن النعمان ، عن داود بن أبي يزيد ، عن أبي شيبة الزهري ، عن أحدهما (عليهما السلام) قال : ( ويلٌ لقومٍ لا يدينون الله بالأمر بالمعروف والنهى عن المنكر )


3. Ali Bin Al Numan , from Dawood Bin Abu Yazeed, from Abu Shayba Al Zuhry, (It has been narrated) from one of the two (5 (th) or 6 (th) Imam (a.s.)) having said: ‘Woe be unto a people who are not making it a Religion of Allah (azwj) with the enjoining of the good and the forbidding from the evil’.




عثمان بن عيسى ، عن فرات بن أحنف ، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال : ( ويلٌ لمَن يأمر بالمنكر وينهى عن المعروف )


4. Usman Bin Isa, from Furat Bin Ahnaf, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having sad: ‘Woe be unto the one who enjoins the evil and forbids from the good’.