17. The merit of the bread and is Obligatory from honouring it

Back to book

- عنه، عن أبيه، عن محمد بن أبى عمير، عمن ذكره، عن أبى عبد الله (ع) في قول الله تبارك وتعالى حكاية عن قول موسى (ع): " إنى لما أنزلت إلى من خير فقير " قال: سأل الطعام.


1. From him, from his father, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from the one who mentioned it, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws) regarding the Words of Allah (azwj) Blessed and High Relating the words of Musa (as): [28:24] My Lord! Surely I stand in need of whatever good You may Send down upon me, he (asws) said: ‘Asked for the food’.




وعنه، عن ابن أبى عمير، عن إبراهيم بن عبد الحميد، عن الوليد بن صبيح، عن أبى عبد الله (ع) قال: إنما بنى الجسد على الخبز.


2. And from him, from Ibn Abu Umeyr, from Ibrahim Bin Abdul Hameed, from Al Waleed Bin Sabeeh, Abu Abdullah (asws) has said: ‘But rather, the body is built upon the bread (an important ingredient for the human diet)’.




عنه، عن أبيه، عن بعض الكوفيين، رفعه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: أكرموا الخبز وعظموه، فان الله تبارك وتعالى أنزل له بركات من السماء وأخرج بركات الارض، من كرامته أن لا يقطع ولا يوطأ.


3. From him, from his father, from one of the (people of) Al Kufa, raising it, said, ‘Rasool-Allah (saww) said: ‘Honour the bread and magnify it, for Allah (azwj) Blessed and High Sent Blessings for it from the sky, and the Blessings of the earth came out. From its honouring is that it should neither be cut (into pieces) nor be trampled upon’.




عنه، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة، عن جعفر، عن أبيه، عن آبائه، عن على: (ع) قال: أكرموا الخبز فانه قد عمل فيه ما بين العرش إلى الارض وما بينهما.


4. From him, from Haroun Bin Muslim, from Mas’ada, (It has been narrated) from Ja’far (asws), from his (asws) father (asws), from his (asws) forefathers (asws), from Ali (asws) having said: ‘Honour the bread for they have worked with regards to it what is in between the Throne to the earth and what is in between these two’.




عنه، عن أبى يوسف، عن يعقوب ين يزيد، عن محمد القمى، عن إدريس بن يوسف، عن أبى عبد الله (ع) قال: إياكم أن تشموا الخبز كما تشمه السباع فان الخبزمبارك أرسل الله له السماء مدرارا.


5. From him, from Abu Yusuf, from Yaqoub Bin Yazeed, from Muhammad Al Qummy, from Idrees, Abu Abdullah (asws) has said: ‘Beware of smelling the bread just as how the wild animals smell it (before eating it), for the bread is Blessed; Allah (azwj) Sent torrents for it’ (punishment for those who were disrespectful to bread).




عنه، عن أبى عبد الله البرقى، عن أبيه، عن أبى البخترى، رفعه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: اللهم بارك لنا في الخبز، ولا تفرق بيننا وبينه، فلولا الخبز ما صمنا ولا صلينا، ولا - أدينا فرائض ربنا


6. From him, from Abu Abdullah Al Barqy, from his father, from Abu Al Bakhtary, raising it, said, ‘Rasool-Allah (saww) said: ‘O Allah (azwj)! Bless for us with regards to the bread, and do not Cause a separation between us and it’. Had it not been for the bread, (the people) would have neither Fasted nor Prayed, nor fulfilled the Obligations of our Lord (azwj)’.




عنه، عن القاسم بن يحيى، عن جده الحسن بن راشد، عن محمد بن مسلم عن أبى عبد الله (ع) قال: قال أمير المؤمنين (ع): أكثروا ذكر اسم الله على الطعام، ولا - تلغطوا به، فانه نعمة من نعم الله، ورزق من رزقه، يجب عليكم فيه شكره وذكره وحمده.


7. From him, form Al Qasim Bin Yahya, from his grandfather Al Hassan Bin Rahis, from Muhammad Bin Muslim, It has been narrated) from Abu Abdullah (asws) having said: ‘Amir Al-Momineen (asws) said: ‘Frequent the mentioned of Allah (azwj) upon the food, and do not express dissatisfaction with it, for it is a Bounty from the Bounties of Allah (azwj), and a sustenance from His (azwj) sustenances. It is Obligatory upon you with regards to it, to thank Him (azwj), Mention Him (azwj), and Praise Him (azwj)’.




عنه، عن أبيه، عن عبد الله بن المغيرة، عن عمرو بن شمر، قال: سمعت أبا - عبد الله (ع) يقول: إنى لالعق أصابعي من المأدم حتى أخاف أن يرى خادمي أن ذلك من جشع، وليس ذلك لذلك، إن قوما أفرغت عليهم النعمة وهم أهل الثرثار، فعمدوا إلى مخ الحنطة، فجعلوا ينجون، به صبيانهم، حتى اجتمع من ذلك جبل، قال فمر رجل صالح على امرأة وهى تفعل ذلك بصبى لها فقال: ويحكم اتقوا الله لا يغير ما بكم من نعمة فقالت: كأنك تخوفنا بالجوع، أما ما دام ثرثارنا يجرى، فانا لا نخاف الجوع، قال فأسف الله عزوجل وأضعف لهم الثرثار، وحبس عنهم قطر السماء ونبت الارض، قال فاحتاجوا إلى ما في أيديهم فأكلوه، ثم احتاجوا إلى ذلك الجبل، فان كان ليقسم بينهم بالميزان.


8. From him, from his father, from Abdullah Bin Al Mugheira, from Amro Bin Shimr who said, ‘I heard Abu Abdullah (asws) saying: ‘I (asws) lick my (asws) fingers from the food to the extent that I (asws) fear that my maid servant might see me (asws) (thinking) that is from the greed and that are not for that. There was a group of people upon whom abundant Bounties were Poured and they are the people of Al-Sar Saar (a river). So they made their bread into a surplus, and they went on to wipe their children’s (backsides) with it, to the extent that, that dump yard became a mountain from that’. He (asws) said: ‘A righteous man passed by a woman doing that with her child, so he said, ‘Woe be unto you! Fear Allah (azwj) and do not change what Bounties are with you’. So she said, ‘It is as if we are fearing the hunger. But, for as long as our Sar Saar is flowing, we do not fear the hunger’. He (asws) said: ‘So Allah (azwj) Mighty and Majestic Weakened the flow of Sar Saar to them, and Withheld from them the drops of the sky and the vegetation of the earth. They became need for what was in their hands, so they are it. Then they became needy to that very mountain (nappy soiled bread), (to the extent that) they used to divided it in between them with the scale’. (See Holy Quran Chapter 16: 112).




عنه، عن محمد بن على، عن الحكم بن مسكين، عن عمرو بن شمر، قال: قال أبو عبد الله (ع): إنى لالعق أصابعي حتى أرى أن خادمي سيقول: ما أشره مولاى؟ ثم قال: أتدرى لم ذاك؟ - فقلت: لا فقال: أن قوما كانوا على نهر الثرثار، فكانوا قد جعلوا من طعامهم شبه السبائك ينجون به صبيانهم، فمر رجل متوكؤ على عصا فإذا امرأة قد أخذت سبيكة من تلك السبائك تنجي به صبيها، فقال لها: " اتقى الله فان هذا لا يحل " فقالت: " كأنك تهددني بالفقر؟ - أما ما جرى الثرثار فانى لا أخاف الفقر "، قال: فأجرى الله الثرثار أضعف ما كان وحبس عنهم بركة السماء، فاحتاجوا إلى الذى كانوا ينجون به صبيانهم، فقسموه بينهم بالوزن، قال: ثم إن الله عزوجل رحمهم فرد عليهم ما كانوا عليه.


9. From him, from Muhammad Bin Ali, from Al Hakam Bin Maskeyn, from Amro Bin Shimr who said, ‘Abu Abdullah (asws) said: ‘I (asws) lick my (asws) fingers to the extent that I (asws) see my (asws) maid servant saying, ‘What a saw-tooth my Master (asws) is?’ Then he (asws) said: ‘Do you know why that is?’ So I said, ‘No’. So he (asws) said: ‘There was a people upon the river Sar Saar. So they used to make what resembles the nappies to wipe their children with. So a man passed by, leaning upon a staff, and there was a woman who had taken one ‘nappy’ from those ‘nappies’ in order to wiper her child with. So he said to her, ‘Fear Allah (azwj), for this is not permissible’. So she said, ‘It is as if you are threatening me with the poverty? But, for as long as Al-Sar Saar is flowing, so I do not fear the poverty’. He (asws) said: ‘So Allah (azwj) Weakened the flow of Al-Sar Saar from what it used to be, and Withheld the Blessings of the sky from them. So they became need to that which they used to wipe their children with. So they divided in between them by the weighing’. Then the Imam (asws) said: ‘Then Allah (azwj) Mighty and Majestic had Mercy upon them, so He (azwj) Returned to them what was upon them’.




عنه، عن النوفلي، عن السكوني، عن أبى عبد الله، عن آبائه (ع) قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من وجد كسرة ملقاة أو تمرة فأكلها لم تفارق بطنه حتى يغفر له.


10. From him, from Al Nowfaly, It has been narrated) from Abu Abdullah (asws), from his (asws) forefathers (asws) having said: ‘Rasool-Allah (saww) said: ‘The one who finds a crumb lying around so he eats it, it would not separate from his belly until he is Forgiven’.




عنه، عن محمد بن على، عن ابن أبى عمير، عن هشام بن سالم، قال: سألت أبا عبد الله (ع) عن صاحب لنا فلاحا يكون على سطحه الحنطة والشعير، فيطؤونه ويصلون عليه؟ - قال: فغضب وقال: لولا أنى أرى أنه من أصحابنا للعنته. وزاد فيه: " أما يستطيع أن يتخذ لنفسه مصلى يصلى فيه؟! ثم قال: إن قوما وسع عليهم في أرزاقهم حتى طغوا، فاستخشنوا الحجارة فعمدوا إلى النقى فصنعوا منه كهيئة الافهار فجعلوه في مذاهبهم، فأخذهم الله بالسنين فعمدوا إلى أطعمتهم، فجعلوها في الخزائن، فبعث الله على ما في خزائنهم ما أفسده، حتى احتاجوا إلى ما كانوا يستطيبون به في مذاهبهم، فجعلوا يغسلونه ويأكلونه. ثم قال أبو عبد الله (ع): ولقد دخلت على أبى العباس وقد أخذ القوم المجلس، فمد يده إلى والسفرة بين يديه موضوعة، فأخذ بيده فذهبت لاخطو إليه فوقعت رجلى على طرف - السفره فدخلني من ذلك ما شاء الله أن يدخلنى، إن الله يقول: " فان يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا بها قوما ليسوا بها بكافرين " قوما والله يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة، ويذكرون الله كثيرا. قال ابن سنان: وفى حديث أبى بصير، قال: نزلت فيهم هذا الاية " وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة، إلى آخر الاية ".


11. From him, from Muhammad Bin Ali, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Saalim who said, ‘I asked Abu Abdullah (asws) about a companion of ours who was a farmer, and there happen to be wheat and barley upon his roof, so he tramples upon them and Prays over these?’ He (the narrator) said, ‘So he (asws) was angered and said: ‘If I (asws) had not seen him to be from our companions, I (asws) would have Cursed him’. And there is an addition in it – He (asws) said: ‘Does he not have the ability to take a Prayer mat and Pray on it!?’ Then he (asws) said: ‘There were a people, upon whom sustenance was Expanded (became rich) until they rebelled. They found the rocks to be rough, and so they crafted their best food as if these were (toilet) papers, and they made these (used ones) to be in their dump yard. So Allah (azwj) Seized them for two years. So they made their foods to be in their storage. So Allah (azwj) Sent upon what was in their storage, what would spoil it, to the extent that they became needy to what was in their dump yard. So they went on to washing it and eating it’. Then Abu Abdullah (asws) said: ‘And I (asws) had come to Abu Al-Abbas, and the people had taken to a gathering. So he extended his hand towards me (asws) and the table-spread had been placed in front of him. So I (asws) grabbed his hand, and I (asws) ended up stepping upon it, so I (asws) fell upon my (asws) feet on the side of the table-spread. So there entered upon me (asws) from that, what Allah (azwj) so Desired to enter into me (asws). Allah (azwj) is Saying [6:89] therefore if they disbelieve in it We have already Entrusted with it a people who are not disbelievers in it – by Allah (azwj) these were a people who used to establish Prayers and give the Zakaat, and used to remember Allah (azwj) much’. Ibn Sinan (the narrator) said, ‘And in a Hadeeth of Abu Baseer, he (asws) said: ‘This Verse was Revealed regarding them [16:112] And Allah Strikes an example of a town safe and secure – up to the end of the Verse’. (to which its means of subsistence come in abundance from every quarter; but it became ungrateful to Allah’s Favours, therefore Allah Made it to taste the utmost degree of hunger and fear because of what they had been doing)’.




عنه، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضل النوفلي، عن الفضل بن يونس، قال: تغدى عندي أبو الحسن (ع) فجئ بقصعة وتحتها خبز، فقال: أكرموا الخبز أن يكون تحتها، وقال: مر الغلام أن يخرج الرغيف من تحت القصعة.


12. From him, from his father, from Abdullah Bin Al Fazal Al Nowfaly, from Al Fazal Bin Yunus who said, ‘Abu Al-Hassan (asws) dined in my presence, so I came with a bowl and beneath it was bread, so he (asws) said: ‘Honour the bread and make (the bowl) to be underneath it’. And he (the narrator) said: ‘The servant passed by and took out the bread from under the bowl’.




عنه، عن الوشاء عن المثنى، عن أبان بن تغلب قال: قال أبو عبد الله (ع): لا يوضع الرغيف تحت القصعة.


13. From him, from Al Washa, from Al Masny, from Aban Bin Taghlub who said, ‘Abu Abdullah (asws) said: ‘Do not place the bread to be underneath the bowl’.




عنه، عن ابن فضال، عن مثنى، عن أبى بصير، عن أبى عبد الله (ع) أنه كره أن يوضع الرغيف تحت القصعة، ونهى عنه.


14. From him, from Ibn Fazaal, from Masny, from Abu Baseer, It has been narrated) from Abu Abdullah (asws) that he (asws) disliked the placing of the bread beneath the bowl, and forbade that’.