48. The Quince

Back to book

- عنه، عن بعض أصحابنا، عن الحسين بن عثمان، عن الحسين بن هاشم، عن جميل بن دراج، عن أبى عبد الله (ع) قال: من أكل سفرجلة أنطق الله الحكمة على لسانه أربعين صباحا.


1. From him, from one of our companions, from Al Husayn Bin Usman, from Al husayn Bin Hashim, from Jameel Bin Daraaj, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The one who eats quince, Allah (azwj) would Make the wisdom to flow upon his tongue for forty mornings’.




عنه، عن أبى يوسف، عن إبراهيم بن عبد الحميد وزياد بن مروان كليهما، عن أبى الحسن الرضا (ع) قال: أهدى للنبى صلى الله عليه وآله سفرجل، فضرب بيده على السفرجل فقطعها، وكان يحبها حبا شديدا، فأكلها وأطعم من كان بحضرته. من أصحابه، ثم قال: عليكم بالسفرجل فانه يجلو القلب، ويذهب بطخاء الصدر.


2. From him, from Abu Yusuf, form Ibrahim Bin Abdul Hameed and Ziyad Bin Marwan both said, (It has been narrated) from Abu Al-Hassan Al-Ridha (a.s.) having said: ‘The quince was gifted to the Prophet (saww), so he (saww) struck his (saww) hand upon the quince and it broke. And he (saww) used to love the quince with an intense love. So he (saww) ate it and fed it to the ones who were present from his (saww) companions, then said: ‘It is upon you with (eating of) the Quince, for it glows the heart, and does away with the darkness (gloominess) of the chest’.




عنه، عن النوفلي، باسناده قال: كان جعفر بن أبى طالب عند النبي صلى الله عليه وآله فأهدى إلى النبي صلى الله عليه وآله سفرجل، فقطع منه النبي صلى الله عليه وآله قطعة، وناولها جعفرا فأبى أن يأكلها، فقال: خذها وكلها فانها تذكى القلب، وتشجع الجبان.


3. From him, from Al Nowfaly, by his chain, said, ‘Ja’far (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) was in the presence of the Prophets (saww) when a Quince was gifted to the Prophet (saww). So the Prophet cut off a piece from it, and gave it to Ja’far (as), but he (as) unsure to eat it. So he (saww) said: ‘Take it and eat it, for it purifies the heart, and it makes the timid one braver’.




أبو الحسن البجلى، عن الحسين بن إبراهيم، عن سليمان بن جعفر الجوهرى، عن أبى الحسن موسى بن جعفر (ع) قال: كسر رسول الله صلى الله عليه وآله سفرجلة وأطعم جعفر بن أبى طالب وقال له: كل فانه يصفى اللون ويحسن الولد.


4. Abu Al Hassan Al bajaly, from Al Husayn Bin Ibrahim, from Suleyman Bin Ja’far Al Jowhary, (It has been narrated) from Abu Al-Hassan Musa (a.s.) Bin Ja’far (a.s.) having said: ‘Rasool-Allah (saww) broke a Quince and fed it to Ja’far (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.) and said to him (as): ‘Eat, for it improves the colour and the birth’.




عنه، عن سجادة، رفعه إلى أبى عبد الله (ع) قال: من أكل سفرجلة على الريق طاب ماؤه، وحسن ولده.


5. From him, from Sajada, (It has been narrated) that Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The one who eats a Quince upon an empty stomach would make his water (semen) to be healthy and better his birth (of his children)’.




عنه، عن بعض أصحابنا، عمن ذكره، عن أبى أيوب الخزاز، عن محمد بن مسلم، قال: نظر أبو عبد الله (ع) إلى غلام جميل فقال: ينبغى أن يكون أبوا هذا الغلام أكلا السفرجل. وقال: السفرجل يحسن الوجه، ويجم الفؤاد.


6. From him, from one of our companions, from the one who mentioned it, from Abu Ayoub Al Khazaz, from Muhammad Bin Muslim who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) looked at a handsome boy, so he (a.s.) said: ‘It must have so happened that the father of this boy ate the Quince’. And he (a.s.) said: ‘(Eating) The Quince (leads to) a beautiful face, and makes the heart run better’.




عنه، عن محمد بن سنان (أو غيره)، عن الحسن بن عثمان، عن حمزة بن بزيع، عن أبى إبراهيم (ع) قال قال: رسول الله صلى الله عليه وآله لجعفر: يا جعفر كل السفرجل، فانه يقوى القلب، ويشجع الجبان.


7. From him, from Muhammad Bin Sinan (or someone else), from Al Hassan Bin Usman, from Hamza Bin Bazi’e, (It has been narrated) from Abu Ibrahim (a.s.) (7th Imam (a.s.)) having said: ‘Rasool-Allah (saww) said to Ja’far (as): ‘Eat the Quince, for it strengthens the heart, and makes the timid one to be braver’.




عنه، عن بعض أصحابنا، عن عبد الله بن عبد الرحمان الاصم، عن شعيب العقرقوفى، عن أبى بصير، عن أبى عبد الله (ع) قال: أكل السفرجل قوة للقلب، وذكاء للفؤاد ويشجع الجبان


8. From him, from one of our companions, from Abdullah Bin Abdul Rahma Al Asam, from Shuayb Al Aqarquqy, from Abu baser, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Eating of the Quince is strength for the heart, and ignites the heart, and it makes the timid one to be braver’.




عنه، عن القاسم بن يحيى، عن جده، عن أبى بصير، عن أبى عبد الله (ع) عن آبائه قال: قال امير المؤمنين (ع): أكل السفرجل قوة القلب الضعيف، ويطيب المعدة، ويذكى الفؤاد، ويشجع الجبان.


9. From him, from Al Qasim Bin Yahya, from his grandfather, from Abu Baseer, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.), from his (a.s.) forefathers (a.s.) having said: ‘Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘Eat the Quince for strength of the weak heart, and it aromatises the stomach, and ignites the heart, and makes the timid one to be braver’.




عنه، عن أبيه، عن أبى البخترى، عن طلحة بن عمرو، قال: دخل طلحة بن عبيد الله على رسول الله صلى الله عليه وآله وفى يده سفرجلة، فألقاها إلى طلحة وقال: كلها فانها تجم الفؤاد. وفى حديث آخر عن أبى عبد الله (ع): ان الزبير دخل على رسول الله صلى الله عليه وآله وفى يده سفرجلة، فقال له: يا زيبر ما هذه في يدك؟ - قال: يا رسول الله سفرجلة، فقال: يا زبير كل السفرجل، فان فيه ثلاث خصال، قال: وما هن يا رسول الله؟ - قال: يجم الفؤاد، ويسخى البخيل، ويشجع الجبان


10. From him, from his father, from Abu Al Bakhtary, from Talha Bin Amro who said, ‘Talha Bin Ubeydullah came up to Rasool-Allah (saww) and in his (saww) hand was a Quince, so he (saww) cast it to Talha and said: ‘Eat it, for it makes the heart run better’. And in another Hadeeth from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Al Zubeyr came up to Rasool-Allah (saww) and in his hand was a Quince, so he (saww) said to him:’ O Zubeyr! What is this in your hands?’ He said, ‘O Rasool-Allah (saww)! It is a Quince’. So he (saww) said: ‘O Zubeyr! Eat the Quince, for in it are three qualities’. He said, ‘And what are these, O Rasool-Allah (saww)?’ He (saww) said: ‘It makes the heart run better, and it makes the stingy one to be generous, and the timid one to be braver’.




عنه، عن محمد بن عمرو رفعه قال: السفرجل يدبغ المعدة، يشد الفؤاد.


11. From him, from Muhammad Bin Amro, raising it, said, ‘The Quince repairs the stomach, and intensifies the heart’.




عنه، عن عدة من أصحابنا، عن على بن أسباط، عن أبى محمد الجوهرى، عن سفيان بن عيينة، قال: سمعت جعفر بن محمد (ع) يقول: السفرجل يذهب بهم الحزين كما تذهب اليد بعرق الجبن.


12. From him, from a number of our companions, from Ali Bin Asbaat, from Abu Muhammad Al Jowhary, from Sufyan Bin Ayayna who said, ‘I heard Abu Ja’far Bin Muhammad (a.s.) saying: ‘The Quince does away with the worries of the grief just as the hand does away with the sweat of the forehead’.




عنه، عن السيارى، رفعه قال: عليكم بالسفرجل فكلوه فانه يزيد في العقل والمروءة.


13. From him, from Al Sayyari, raising it, he (a.s.) said: ‘It is upon you with the Quince, so eat it, for it increases the intellect and the virility’.




عنه، عن السيارى، عن أبى جعفر، عن إسحاق بن مطهر، ذكره عن أبى عبد الله (ع) قال: السفرجل يفرج المعدة، ويشد الفؤاد، وما بعث الله نبيا قط إلا أكل السفرجل


14. From him, from Al Sayyari, from Abu Ja’far, from Is’haq Bin Mat’har mentioning it, from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The Quince gives relief to the stomach, and intensifies the heart, and Allah (azwj) did not Send a Prophet (as) at all except that he (as) ate the Quince’.