18. The Lentils

Back to book

- عنه، عن محمد بن على، عن محمد بن فضيل، عن عبد الرحمن بن زيد بن مسلم، عن أبى عبد الله (ع) قال: شكا رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله قساوة القلب، فقال له: عليك بالعدس، فأنه يرق القلب ويسرع الدمعة وقد بارك على سبعون نبيا.


1. From him, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Bin Fazeyl, from Abdul Rahman Bin Zayd Bin Muslim, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws) having said: ‘A man complained to the Prophet (saww) of hardness of the heart’. So he (saww) said to him: ‘It is upon you (to eat) the lentils, for it (makes the heart) sympathetic and accelerates the tears, and has been approved upon by seventy Prophets (as)’.




عنه، عن النوفلي،، عن السكوني، عن أبى عبد الله، عن أبيه، عن على، (ع) قال: أكل العدس يرق القلب ويسرع الدمعة.


2. From him, from Al Nowfaly, from Al Sakuny, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws), from his (asws) father (asws), from Ali (asws) having said: ‘Eating the lentils (makes) the heart to be sympathetic, and accelerates the tears’.




عنه، عن محمد بن على، عن محمد بن الفضيل، عن عبد الرحمن بن زيد بن أسلم التبوكى، عن أبى عبد الله (ع) قال: بينما رسول الله صلى الله عليه وآله جالس في مصلاه، إذ جاءه رجل يقال له عبد الله بن التيهان من الانصار، فقال: يا رسول الله إنى لاجلس إليك كثيرا وأسمع منك كثيرا، فما يرق قلبى، وما تسرع دمعتي، فقال له النبي صلى الله عليه وآله: يا بن التيهان عليك بالعدس، فكله فانه يرق القلب، ويسرع الدمعة، وقد بارك عليه سبعون نبيا.


3. From him, from Muhammad Bin Ali, from Muhammad Al Fazeyl, from Abdul Rahman Bin Zayd Bin Aslam l Tabuky, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws) having said: ‘While Rasool-Allah (saww) was seated upon his (saww) Prayer mat, a man from the Helpers called Abdullah Bin Al-Tayhan came over, so he said, ‘O Rasool-Allah (saww)! I have seated in many a gatherings with you (saww), and heard a lot from you (saww), but my heart did not become sympathetic, and my tears did not flow so easily’. So the Prophet (saww) said to him: ‘O Ibn Al-Tayhan! It is upon you to eat the lentils. So eat it, for it (makes) the heart to be sympathetic and accelerates the flow of tears, and it has been sanctioned by seventy Prophets (as)’.




عنه، عن أبيه، عمن ذكره، عن موسى بن جعفر، عن أبيه، عن جده (ع) قال: كان فيما أوصى به رسول الله صلى الله عليه وآله عليا (ع) أن قال: يا على كل العدس فانه مبارك مقدس، وهو يرق القلب، ويكثر الدمعة، وإنه بارك عليه سبعون نبيا.


4. From him, from his father, from the one who mentioned it, (It has been narrated) from Musa (asws) Bin Ja’far (asws), from his (asws) father (asws), from his (asws) grandfather having said: ‘It was in what Rasool-Allah (saww) bequeathed to Ali (asws) that he (saww) said: ‘O Ali (asws)! Eat the lentils, for it is Blessed and Holy, and it (makes) the heart to be sympathetic, and accelerates the flow of tears, and it has been sanctioned upon by seventy Prophets (as)’.




عنه، عن عثمان بن عيسى، عن فرات بن أحنف، أن بعض أنبياء بنى إسرائيل شكا إلى الله تعالى قسوة القلب وقلة الدمعة، فأوحى الله إليه أن: كل العدس، فأكل العدس فرق قلبه وكثرت دمعته.


5. From him, from Usman Bin Isa, from Furat Bin Ahnaf, that, ‘One of the Prophets (as) of the Children of Israel complained to Allah (azwj) the High of the hardness of the heart, and scarcity of the tears, so Allah (azwj) Revealed unto him (as): “Eat the lentils’. So he ate the lentils, and his (as) heart became sympathetic, and his (as) tears flowed abundantly’.




عنه، عن داود بن إسحاق الحذاء، عن محمد بن الفيض، قال: أكلت عند أبى عبد الله مرقة بعدس، فقلت: جعلت فداك، إن هؤلاء يقولون: إن العدس قدس عليه ثمانون نبيا؟ - فقال: كذبوا، لا والله ولا عشرون نبيا. وروى أنه يرق القلب، ويسرع دمعة العينين.


6. From him, from Dawood Bin Is’haq Al Haza’a, from Muhammad Bin Al Fayz who said, ‘I ate lentil broth in the presence of Abu Abdullah (asws), so I said, ‘May I be sacrificed for you (asws)! They (people) are saying that the lentils, eighty Prophets (as) have sanctified it?’ So he (asws) said: ‘They are lying! No, by Allah (azwj), not even twenty Prophets (as)’. And it has been reported that it (makes) the heart to be sympathetic, and accelerates the flow of tears from the two eyes’.