6. There is no extravagance in (eating of) the food

Back to book

- عنه، عن أبيه، عن ابن أبى عمير، عن هشام بن الحكم، عن شهاب بن عبد ربه قال: قال أبو عبد الله (ع): ليس في الطعام سرف.


1. From him, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hisham Bin Al Hakam, from Shahaab Bin Abd Rabih who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said: ‘There is no ‘Israf’ extravagance in (eating of) the food’.




عنه، عن ابن محبوب، عن على بن رئاب، عن الحلبي، عن أبى عبد الله (ع) قال: ثلاثة أشياء لا يحاسب العبد المؤمن عليهن، طعام يأكله، وثوب يلبسه، وزوجة صالحة تعاونه، ويحصن بها فرجه.


2. From him, from Ibn Mahboub, from Ali Bin Ra’ib, from Al Halby, Abu Abdullah (a.s.) has said: ‘There are three things which the Believing servant would not be held accountable for – Food that he eats, and clothes that he wears, and a righteous wife co-operating with him, and he fortifies by her, his relief’.




عنه، عن أبيه، عن ابن أبى عمير، عن حفص بن البخترى، عن أبى عبد الله (ع) في قوله تعالى: " لتسئلن يومئذ عن النعيم " قال: إن الله أكرم من أن يسأل مؤمنا عن أكله وشربه.


3. From him, from his father, from Ibn Abu Umeyr, from Hafs Bin Al Bakhtary, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) regarding the Words of the High [102:8] Then on that day you shall most certainly be questioned about the Bounties. He (a.s.) said: ‘Allah (azwj) is more Benevolent than that He (azwj) would Ask a Believer about his eating and his drinking’.




عنه، عن أبيه، عن القاسم بن محمد الجوهرى، عن الحارث بن حريز، عن منذر الصيرفى، عن أبى خالد الكابلي، قال: دخلت على أبى جعفر (ع) فدعا بالغداء، فأكلت معه طعاما ما أكلت قط طعاما أنظف منه ولا أطيب منه، فلما فرغنا من الطعام قال: يا با خالد كيف رأيت طعامنا؟ - قلت: جعلت فداك ما رأيت أنظف منه قط ولا أطيب، ولكني ذكرت الآية التى في كتاب الله " لتسئلن يومئذ عن النعيم " فقال أبو جعفر (ع): لا إنما تسئلون عما أنتم عليه من الحق.


4. From him, from his father, from Al Qasim Bin Muhammad Al Jowhary, from Al Haris Bin Hareyz, from Manzar Al Sayrafi, from Abu Khalid Al Kabily who said, ‘I came up to Abu Ja’far (a.s.), so he (a.s.) called for the food (to be served). So I ate with him (a.s.) such food that I had not eaten at all, neither cleaner than it nor better than it. So when we were free from the food, the Imam (a.s.) said: ‘O Abu Khalid! How did you see our (a.s.) food?’ I said, ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! I have not seen any cleaner than it at all, nor better, but I remember the Verse which is in the Book of Allah (azwj) [102:8] Then on that day you shall most certainly be questioned about the Bounties’. So Abu Ja’far (a.s.) said: ‘No. But rather, you will be questioned about what you are upon, from the ‘الحق’ Truth’.




عنه، عن عثمان بن عيسى، عن أبى سعيد، عن أبى حمزة، قال: كنا عند أبى عبد الله (ع) جماعة، فدعا بطعام مالنا عهد بمثله لذاذة وطيبا، حتى تملينا وأتينا بتمر، ينظر فيه إلى وجوهنا من صفائه وحسنه، فقال رجل: " لتسئلن يومئذ عن النعيم " عن هذا النعيم الذى نعمتم عند ابن رسول الله صلى الله عليه وآله فقال أبو عبد الله (ع): الله أكرم و أجل من أن يطعمكم طعاما فيسوغكموه، ثم يسألكم عنه، ولكنه أنعم عليكم بمحمد وآل محمد صلى الله عليه وآله.


5. From him, from Usman Bin Isa, from Abu Saeed, from Abu Hamza having said, ‘There was a group in the presence of Abu Abdullah (a.s.), so he (a.s.) called for the food (to be served). There had never been for us the like of it in our time in taste and goodness, until it was complete, and brought us some dates. We looked at each other’s faces due to their cleanliness and beauty. So a man said, ‘[102:8] Then on that day you shall most certainly be questioned about the Bounties – is about these bounties which we have eaten in the presence of the son (a.s.) of Rasool-Allah (saww)’. So Abu Abdullah (a.s.) said: ‘Allah (azwj) is more Benevolent than that He (azwj) would Feed you your food justifiably, then Question you all about it. But, He (azwj) has Favoured upon the with Muhammad (saww) and the Progeny (a.s.) of Muhammad (saww)’.




عنه، عن ابن فضال، عن ابن بكير، عن بعض أصحابه، قال: كان أبو عبد الله (ع) ربما أطعمنا الفرانى والاخبصة، ثم يطعم الخبز والزيت، فقيل له: لو دبرت أمرك حتى يعتدل؟ - فقال: إنما تدبيرنا من الله، إذا أوسع الله علينا أوسعنا، وإذا قتر قترنا.


6. From him, from Ibn Fazaal, from Ibn Bakeyr, from one of his companions who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) used to feed us Al-Farany and Al-Akhbas (High quality foods), then sometimes feed us the bread and the oil. So it was said to him (a.s.), ‘If you (a.s.) could manage your (a.s.) affairs until you (a.s.) equalise?’ So he (a.s.) said: ‘But rather, our (a.s.) management is from Allah (azwj). When Allah (azwj) Expands upon us (a.s.), we (a.s.) expand, and when He (azwj) Withholds, we (a.s.) withhold’.




عنه، عن محمد بن على، عن يونس بن يعقوب، عن عبد الاعلى، قال: أكلت مع أبى عبد الله (ع) فدعا وأتى بدجاجة محشوة وبخبيص، فقال أبو عبد الله (ع): هذه أهديت لفاطمة ثم قال يا جارية ايتينا بطعامنا المعروف، فجاءت بثريد خل وزيت.


7. From him, from Muhammad Bin Ali, from Yunus Bin Yaqoub, from Abdul A’ala who said, ‘I ate with Abu Abdullah (a.s.), so he (a.s.) called (for the meal to be served), and they brought the stuffed chicken and Khabis (a sweet made of bread and dates). So Abu Abdullah (a.s.) said: ‘This, I (a.s.) dedicated (gifted) to Syeda Fatima (a.s.)’. Then he (a.s.) said: ‘O maid! Bring us (a.s.) (also) our (a.s.) well-known (regular) food’. So she came with porridge, vinegar and oil’.




عنه، عن محمد بن على، عن ابن سنان، عن أبى الجارود، قال: سألنا أبا - جعفر (ع) عن اللحم والسمن يخلطان جميعا؟ - قال: كل وأطعمني


8. From him, from Muhammad Bin Ali, from Ibn Sinan, from Abu Al Jaroud who said, ‘We asked Abu Ja’far (a.s.) about the meat and the butter, shall we mix them together?’ He (a.s.) said: ‘Eat (it), and (it has been) fed to me (a.s.)’.




عنه، عن ابن فضال، عن يونس بن يعقوب، قال. أرسل إلينا أبو عبد الله (ع) بقباع من رطب ضخم مكوم، وبقى شئ فمحض فقلت: رحمك الله، ما كنا نصنع بهذا؟ - قال: كل وأطعم


9. From him, from Ibn Fazaal, from Yunus Bin Yaqoub who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) sent to us a huge pile of dates, and it remained clean, so I said, ‘May Allah (azwj) have Mercy upon you (a.s.)! What was to be done with these?’ The Imam (a.s.) said: ‘Eat and feed’.