15. The modesty

Back to book

- عنه، عن جعفر بن محمد، عن ابن القداح، عن أبى عبد الله عن آبائه (ع) قال: دخل النبي صلى الله عليه وآله مسجد قبا، فأتى باناء فيه لبن حليب مخيض بعسل، فشرب منه حسوه أو حسوتين ثم وضعه، فقيل: يا رسول الله أتدعه محرما؟ - قال: لا اللهم إنى أدعه تواضعا لله. جعفر بهذا الاسناد قال، أتى بخبيص فأبى أن يأكله، فقيل: أتحرمه؟ - قال: لا ولكني أكره أن تتوق إليه نفسي ثم تلا الاية " أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا "


1. From him, from Ja’far Bin Muhammad, from Ibn Al Qadah, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.), from his (a.s.) forefathers (a.s.) having said: ‘The Prophet (saww) entered Masjid Al-Quba, so he (a.s.) went to a container in which was buttermilk with honey. So he (saww) drank from it, one sip or two sips, then placed it’. So it was said, ‘O Rasool-Allah (saww)! Are you (saww) leaving it because it is Forbidden?’ He (saww) said: ‘No, O Allah (azwj)! I (saww) left it being modest for the Sake of Allah (azwj)’. Ja’far, by this chain, said, ‘They came with Khabeys, so Rasool-Allah (saww) refused to eat it’. So it was said, ‘Are you (a.s.) forbidding it?’ He (a.s.) said: ‘No, but I dislike being eager to it by myself (a.s.)’. Then he (a.s.) recited the Verse [46:20] You squandered (wasted) your good things in your life of the world’.




عنه، عن محمد بن على، عن أرطاة بن حبيب، عن أبى داود الطهرى، عن عبد الله بن شريك العامري أن حبة العرنى، قال: أتى أمير المؤمنين (ع) بخوان فالوذج، فوضع بين يديه فنظر إلى صفائه وحسنه، فوجأ باصبعه فيه حتى بلغ بأسفله، ثم سلها ولم يأخذ منه شيئا وتلمظ اصبعه، وقال: إن الحلال طيب وما هو بحرام ولكني أكره أن أعود نفسي ما لم أعودها، ارفعوه عنى فرفعوه.


2. From him, from Muhammad Bin Ali, from Arta’a Bin Habeeb, from Abu Dawood Al Tahiry, from Abdullah Bin Shareek Al Aamiri, that Habat Al Arny said, ‘Amir Al-Momineen (a.s.) was brought Falouzaj (sweet dish), so he (a.s.) placed it in front of him (a.s.). So he (a.s.) looked at its cleanliness and beauty. So he (a.s.) placed his (a.s.) finger in it until it reached its bottom, then licked it and did not take anything from it, and smacked his (a.s.) finger, and said: ‘The Permissible is good, and it is not Prohibited, but I (a.s.) dislike it that I (a.s.) should love for myself (a.s.) (rather I (a.s.) will eat something simple). Raise it from me (a.s.)!’ So they raised it’.




عنه، عن محمد بن على، عن سفيان، عن الصباح الحذاء، عن يعقوب بن شعيب، عن أبى عبد الله (ع) قال بينا أمير المؤمنين (ع) في الرحبة في نفر من أصحابه إذ أهدى له طست خوان فالوذج فقال لاصحابه، مدوا أيديكم فمدوا أيديهم فمد يده ثم قبضها، فقالوا: يا أمير المؤمنين أمرتنا أن نمد أيدينا فمددناها ومددت يدك ثم قبضتها، فقال: إنى ذكرت أن رسول الله صلى الله عليه وآله لم يأكله، فكرهت أكله.


3. From him, from Muhammad Bin Ali, from Sufyan, from Al Sabah Al Haza’a, from Yaqoub Bin Shuayb, Abu Abdullah (a.s.) has narrated that Amir Al-Momineen (a.s.) was at Al-Rahba among a number of his (a.s.) companions, when there was gifted to him (a.s.) a tray of food Falouzaj (sweet dish). So he (a.s.) said to his (a.s.) companions: ‘Extend your hands!’ So they extended their hands. He (a.s.) extended his (a.s.), then withheld it, so they said, ‘O Amir Al-Momineen (a.s.)! You (a.s.) ordered us that we should extend our hands, so we extended them, and you (a.s.) extended your (a.s.) hand, then withheld it?’ So he (a.s.) said: ‘I remembered that Rasool-Allah (saww) did not eat it, therefore I (a.s.) did not like to eat it’.




عنه، عن أبى عبد الله البرقى أبيه، عن عبد الله بن المغيرة، عن طلحة بن زيد، عن أبى عبد الله (ع) قال: كان أمير المؤمنين (ع) يقول: لا تزال هذه الامة بخير ما - لم يلبسوا لباس العجم ويطعموا أطعمة العجم، فإذا فعلوا ذلك ضربهم الله بالذل.


4. From him, from Abu Abdullah Al Barqy his father, from Abdullah Bin Al Mugheira, from Talha Bin Zayd, Abu Abdullah (a.s.) has narrated that Amir Al-Momineen (a.s.) was saying: ‘This community would not cease to be with goodness (if) they do not wear the dresses of the non-Arabs, and eat the food of the non-Arabs. So if they were to do that, Allah (azwj) would Strike them with disgrace’.