6. The timings in which the travelling is abhorred

Back to book

- عنه، عن بعض أصحابنا، عن على بن أسباط، عن عمه يعقوب بن سالم، رفعه إلى على (ع) قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: إذا نزلتم فسطاطا أو خباء فلا تخرجوا، فانكم على غرة.


1. From him, from one of our companions, from Ali Bin Asbaat, from his uncle Yaqoub Bin Saalim, (It has been narrated that) Ali (asws) having said: ‘Rasool-Allah (saww) said: ‘When you encamp in a pavilion or a tent, so do not go out, for you would be caught off guard’.




وباسناده، قال: قال أمير المؤمنين (ع): إتقو الخروج بعد نومة فان دوارا بينها، يفعلون ما يؤمرون.


2. And by this chain, said, ‘Amir Al-Momineen (asws) said: ‘fear the going out after sleep, for there are rotating (Angels) between it, doing what they are Commanded to do’.




عنه، عن بعض أصحابنا، عن على بن أسباط، عن إبراهيم بن محمد بن حمران، عن أبيه، عن أبى عبد الله (ع) قال: من سافر أو تزوج والقمر في العقرب لم ير الحسنى.


3. From him, from one of our companions, from Ali Bin Asbaat, from Ibrahim Bin Muhammad Bin Hamran, from his father, Abu Abdullah (asws) having said: ‘The one who travels or gets married when the moon is in Scorpio, would not see goodness’.