37. Etiquettes of the traveller

Back to book

- عنه، عن القاسم بن محمد، عن المنقرى، عن حماد بن عثمان، (أو ابن عيسى،) عن أبى عبد الله (ع) قال: قال لقمان لابنه: " إذا سافرت مع قوم فأكثر استشارتهم في أمرك وأمرهم، وأكثر التبسم في وجوههم، وكن كريما على زادك بينهم، فإذا دعوك فأجبهم، وإذا استعانوا بك فأعنهم، واغلبهم بثلاث، طول الصمت، وكثرة الصلوة، وسخاء - النفس بما معك من دابة أو مال أو زاد، وإذا استشهدوك على الحق فاشهد لهم، وأجهد رأيك لهم إذا استشاروك، ثم لا تعزم حتى تثبت وتنظر، ولا تجب في مشورة حتى تقوم فيها وتقعد وتنام وتأكل وتصلى وأنت مستعمل فكرتك وحكمتك في مشورته، فان من لم يمحض النصيحة لمن استشاره سلبه الله رأيه ونزع عنه الامانة، وإذا رأيت أصحابك يمشون فامش معهم، وإذا رأيتهم يعملون فاعمل معهم، وإذا تصدقوا وأعطوا قرضا فأعط معهم، واسمع لمن هو أكبر منك سنا، وإذا أمروك بأمر وسألوك فتبرع لهم وقل: " نعم " ولا - تقل: " لا " فان " لا " عى ولؤم، وإذا تحيرتم في طريقكم فانزلوا، وإن شككتم في القصد فقفوا وتؤامروا، وإذا رأيتم شخصا واحدا فلا تسألوه عن طريقكم ولا تسترشدوه، فان الشخص الواحد في الفلاة مريب، لعله أن يكون عينا للصوص أو أن يكون الشيطان الذى حيركم، واحذروا الشخصين أيضا إلا أن تروا مالا أرى، فان العاقل إذا أبصر بعينيه شيئا عرف الحق منه، والشاهد يرى مالا يرى الغائب، يا بنى وإذا جاء وقت الصلوة فلا - تؤخرها لشئ، صلها واسترح منها فانها دين، وصل في جماعة ولو على رأس زج، ولا تنامن على دابتك، فان ذلك سريع في دبرها، وليس ذلك من فعل الحكماء، إلا أن تكون في محمل يمكنك التمدد لاسترخاء المفاصل، وإذا قربت من المنزل فانزل عن دابتك فانها تعينك، وابدأ لعلفها قبل نفسك فانها نفسك، وإذا أردتم النزول فعليكم من بقاع الارضين بأحسنها لونا، وألينها تربة، وأكثرها عشبا، وإذا نزلت فصل ركعتين قبل أن تجلس، وإذا أردت قضاء حاجة فأبعد المذهب في الارض، وإذا ارتحلت فصل ركعتين ثم ودع الارض التى حللت بها وسلم عليها وعلى أهلها، فان لكل بقعة أهلا من الملائكة، وإن استطعت أن لا تأكل طعاما حتى تبدأ فتصدق منه فافعل، وعليك بقراءة كتاب الله عزوجل ما دمت راكبا، وعليك بالتسبيح ما دمت عاملا عملا، وعليك بالدعاء ما دمت خاليا، وإياك والسير من أول الليل، وعليك بالتعريس والدلجة من لدن نصف الليل إلى آخره، وإياك ورفع الصوت في مسيرك.


1. From him, from Abu Al Qasim Bin Muhammad, from Al Manqary, from Hamaad Bin Usman (or Ibn Isa), Abu Abdullah (asws) having said; ‘Luqman (as) said to his (as) son: ‘Whenever you travel with a group, take a lot of advice about them for your affairs and their affairs, and smile frequently in their faces, and be generous with your provisions. And if they call you, respond to them, and if they seek your support, help them. And be overcome them with three things – the length of silence, and the frequency of the Prayer, and generosity of the self with whatever is with you from the animal, or wealth, or provisions. And if they ask you to testify to the Truth, so testify for it, and exhaust your opinion for them if they consult you. Then do not advise them until you are sure about it and reconsider it, and do not answer in your advice until you stand regarding it, and sit, and sleep, and eat, and Pray, and you are utilising your thoughts and your wisdom with regards to your advice. So the one who does not refine his advice for the one who consulted him, Allah (azwj) Crucifies his opinion, and Removes from him the trust. And if you see your companions walking, so you should walk with them, and if you see them doing something, so do it with them, and if they give charity and give a loan, so give with them. And listen to the one who is older than you in age, and if he orders you and asks you, so say, Yes’, and do not say, ‘No’, for the ‘No’ is a fault and blamable. And if you are confused regarding your road, so stop and encamp, and if you are in doubt regarding the intended course, pause and plan. And if you see one person, do not ask him about your direction of road, and do not heed his guidance, for the one person in the wild is suspect for he could be an eye for the thieves, or he could be the Satan (la) who confused you. And be cautious of two persons as well, unless you can see what I (as) don’t, for the intellectual, when he sees something with his own eyes recognises the truth from it, and the witness can see what the absentee does not. O my son! And when the time of Salaat comes up, so do not delay it for anything, and offer Salaat and seek comfort from it for it is the Religion. And Pray in congregation even if there is pushing upon the head. And do not sleep upon your animal for that is injurious to its back, and that is not from the actions of the wise except if you are in a carriage and it is possible for you to stretch your joints. And when you come close to the destination, so descend from your animal and begin by feeding it before yourself. And when you intend to encamp, so it is upon you to remain in a land, which is good in colour, soft in soil, and abundance of grass. And if you encamp, so Pray two cycles before you sit down. And if you intend to fulfill your need (toilet), go far away. And when you embark (upon your journey) Pray two cycles, and say farewell to the land on which you spent time, and send greetings of peace upon it and upon its people, because for every patch of land has its inhabitants from the Angels. If you are able to, do not eat food until you begin by giving charity from it, so do it. And it is upon you to recite the Book of Allah (azwj) Mighty and Majestic as long as you are riding. And it is upon you for the Glorification for as long as you are working. And it is upon you to supplicate for as long as you are alone. And beware of travelling in the first part of the night. And it is upon you for the travelling in the end part of the night, from the middle of the night to its end. And beware of raising your voice during your travel’.




عنه، عن ابن نجران، عمن ذكره، عن أبى عبد الله (ع) قال: سير المنازل ينفد الزاد، ويسئ الاخلاق، ويخلق الثياب، السير ثمانية عشر.


2. From him, from Ibn Najran, from the one who mentioned it, Abu Abdullah (asws) has said: ‘Travelling (for leisure) depletes the provisions, spoils the manners, ruins the outfits and ‘Al-Sayr’ (leisurely travel) is 18 Farsakhs.




عنه، عن النوفلي، عن السكوني، باسناده، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: السير قطعة من العذاب، وإذا قضى أحدكم سفره فليسرع الاياب إلى أهله.


3. From him, from Al Nowfaly, from Al Sakuny, by his chain, said, ‘Rasool-Allah (saww) said: ‘The journey is a piece from the Punishment, and if one of you has fulfilled his journey, so he should hasten his travel back to his family’.




وباسناده عن أبى عبد الله (ع) عن أبيه، عن جابر بن عبد الله الانصاري، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وآله أن يطرق الرجل أهله ليلا إذا جاء من الغيبة حتى يؤذنهم.


4. And by his chain, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws), from his (asws) father (asws), from Jabir Bin Abdullah Al-Ansari who said, ‘Rasool-Allah (saww) forbid the man knocking on the door of his family at night when he has come from the absence, unless they permit him’.