13. Farewell of the traveller and supplicating for him

Back to book

- عنه، عن أبى عبد الله البرقى، عن على بن النعمان، عن ابن مسكان وغيره، عن أبى عبد الله (ع) قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله إذا ودع المؤمن قال: " رحمكم الله وزودكم التقوى، ووجهكم إلى كل خير، وقضى لكم كل حاجة، وسلم لكم دينكم ودنياكم، وردكم سالمين إلى سالمين ".


1. From him, from Abu Abdullah Al Barqy, from Ali Bin Al No’man, from Ibn Muskan and someone else, Abu Abdullah (a.s.) has said: ‘Rasool-Allah (saww) said when bidding farewell to the Believers: ‘May Allah (azwj) have Mercy upon you and Provide you with piety, and Direct you to every goodness, and Fulfil for you all your needs, and Safeguard for you your Religion and your world, and Return you safely to safety’.




عنه، عن أبيه، عن خلف بن حماد، عن عبد الله بن مسكان وغيره، عن عبد الرحيم، عن أبى جعفر (ع) قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله إذا ودع مسافرا أخذ بيده ثم قال: " أحسن الله لك الصحابة، وأكمل لك المعونة، وسهل لك الحزونة، وقرب لك البعيد، وكفاك المهم، وحفظ لك دينك وأمانتك وخواتيم عملك، ووجهك لكل خير، عليك بتقوى الله، أستودعك الله سر على بركة الله ".


2. From him, from his father, from Khalaf Bin Hamaad, from Abdullah Bin Muskan and someone else, from Abdul Raheem, Abu Ja’far (a.s.) has said: ‘Whenever Rasool-Allah (saww) bid farewell to a traveller, grabbed his hand, then said: ‘May Allah (azwj) Make good your companions, and Complete for you the assistance, and to Ease for you the grief, and to Bring Closer to you that which is remote, and to Suffice you for the important (matters), and to Protect for you your Religion and your entrustments and completion of your work, and to Divert you towards every goodness. It is for you to fear Allah (azwj). I (saww) entrust you to Allah (azwj) and to Extend the Blessings of Allah (azwj)’ upon you.




عنه، عن محمد بن الحسين، عن على بن أسباط، عمن ذكره، عن أبى - عبد الله (ع) قال: ودع رجلا فقال: " أستودع الله نفسك، وأمانتك، ودينك، وزودك زاد التقوى، ووجهك للخير حيث توجهت " قال: ثم التفت إلينا أبو عبد الله (ع) فقال: هذا وداع رسول الله صلى الله عليه وآله لعلى (ع) إذا وجهه في وجه من الوجوه.


3. From him, from Muhammad Bin Al Hassan, from Ali Bin Asbaat, from the one who mentioned it, Abu Abdullah (a.s.) has said: ‘(when you) Bid farewell to the men, so say, ‘I entrust you to Allah (azwj) for yourself, and your entrustments, and to Provide you a provision of the piety, and to Direct you towards the goodness wherever you may go’. Then Abu Abdullah (a.s.) turned towards us and said: ‘This is the farewell of Rasool-Allah (saww) to Ali (a.s.) whenever he (saww) directed him (a.s.) towards a direction from the directions’.




عنه، عن ابن فضال، عن عبد الله بن ميمون القداح، عن أبى عبد الله (ع)، عن أبيه (ع) قال: كان إذا ودع رسول الله صلى الله عليه وآله رجلا قال: " أستودع الله دينك وأمانتك، و خواتيم عملك، ووجهك للخير حيث ما توجهت، ورزقك، وزودك التقوى، وغفر لك الذنوب ".


4. From him, from Ibn Fazaal, from Abdullah Bin Maymoun Al Qadah, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.), from his (a.s.) father (a.s.) having said: ‘Whenever Rasool-Allah (saww) bid farewell to the men, he (saww) said: ‘I (saww) entrust to Allah (azwj) for your Religion, and your entrustments, and the completion of your work, and to Direct you towards the goodness wherever you may direct yourself to, and Sustain you, and Provide you with the piety, and Forgive for you your sins’.




عنه، عن يعقوب بن يزيد، عن عبيد البصري، عن رجل، عن إدريس بن يونس، عن أبى عبد الله (ع) قال: ودع رسول الله صلى الله عليه وآله رجلا فقال له: " سلمك الله وغنمك، والميعاد له ".


5. From him, from Yaqoub Bin Yazeed, from Ubeyd Al Basry, from a man, from Idrees Bin Yunus, Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Rasool-Allah (saww) bid farewell to a man, so he (saww) said to him: ‘May Allah (azwj) Safeguard you and your flock, and the Promise for it’.




عنه، عن الوشاء، عن محمد بن حمران وجميل بن دراج، كلاهما عن أبى - عبد الله (ع) قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله إذا بعث سرية بعث أميرها فأجلسه إلى جنبه وأجلس أصحابه بين يديه، ثم قال: " سيروا بسم الله وبالله، وفى سبيل الله، وعلى ملة رسول الله صلى الله عليه وآله، لا تغدروا، ولا تغلوا، ولا تمثلوا، ولا تقطعو شجرا إلا أن تضطروا إليها، ولا تقتلوا شيخا فانيا ولا صبيا ولا امراة، وأيما رجل من أدنى المسلمين أو أقصاهم نظر إلى أحد من المشركين فهو جار حتى يسمع كلام الله، فإذا سمع كلام الله، فان تبعكم فأخوكم في دينكم، وإن أبى فاستعينوا بالله عليه وأبلغوه إلى مأمنه. ورواه عن أبيه، عن ابن أبى عمير، عن أبى عبد الله (ع) مثله، إلا أنه قال: " وأيما رجل من - المسلمين نظر إلى رجل في أقصى العسكر أو أدناه فهو جار ".


6. From him, from Al Washa, from Muhammad Bin Hamran and Jameel Bin Daraaj, both of them, Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘Whenever Rasool-Allah (saww) sent a (military) brigade, sent for its commander and had him to be seated by his (saww) side, and his companions in front of him (saww), then said: ‘March in the Name of Allah (azwj), and by Allah (azwj), and in the Way of Allah (azwj), and upon the Religion of Rasool-Allah (saww). Neither be treacherous, nor act excessively, nor mutilate, nor cut down a tree except that you are restless (desperate for food) for it, nor kill a very old man, nor a child, nor a woman. And whatever a man of a higher or lower positions (from the army) looks with sympathy at anyone from the Polytheists, so such a polytheist is in his protection until he hears the Words of Allah (azwj). So if he were to follow you, so he is your brother in your Religion, and if he refuses, so seek Assistance of Allah (azwj) against him, and send him back to his safe place’. And it has been reported from his father, from Ibn Abu Umeyr, (A) Similar to it, except that the Imam (saww) said: ‘And whatever a man from the Muslims looks at a pagan man in highest of the soldiers or its lowest, so he is under his protection.




عنه، عن ابن فضال، عن الحسين بن موسى، قال: دخلنا على أبى عبد الله (ع) نودعه، فقال: " اللهم اغفر لنا ما أذنبنا وما نحن مذنبون، وثبتنا وإياهم بالقول الثابت في الاخرة والدنيا، وعافنا وإياهم من شر ما قضيت في عبادك وبلادك في سنتنا هذه - المستقبلة، وعجل نصر آل محمد ووليهم، واخز عدوهم عاجلا ".


7. From him, from Ibn Fazaal, from Al Husayn Bin Musa who said, ‘We came up to Abu Abdullah (a.s.) to bid farewell to him (a.s.), so he (a.s.) said: ‘O Allah (azwj)! Forgive us from what we have sinned and what we are sinning, and Affirm us and them with the Secure Position in the Hereafter as well as in the world, and Give us and them good health and Protection from the evil of what may fall on Your (azwj) servant and in Your (azwj) city, in this time of ours, and Hasten the helper (a.s.) of the Progeny (a.s.) of Muhammad (saww), and Seize their (a.s.) enemies, quickly’.




عنه، عن بكر بن صالح، عن سليمان بن جعفر، عن أبى الحسن موسى بن جعفر (ع) قال: من خرج وحده في سفر فليقل: " ما شاء الله، لا حول ولا قوة إلا بالله، اللهم آنس وحشتي، وأعنى على وحدتي، وأد غيبتى ".


8. From him, from Bakr Bin Salih, from Suleyman Bin Ja’far, Abu Al-Hassan Musa (a.s.) Bin Ja’far (a.s.) having said: ‘The one who goes out alone in a journey, so he should say, ‘Whatever Allah (azwj) so Desires, there is no Might or Strength except by Allah (azwj). O Allah (azwj) Be Kind upon my desolation, and Assist me upon my loneliness, and Bid farewell to my solitude’.




عنه، عن أبيه، عن النضر بن سويد، عن هشام بن سالم، قال: دعا أبو عبد الله (ع) لقوم من أصحابه مشاة حجاج، فقال: " اللهم احملهم على أقدامهم وسكن عروقهم "


9. From him, from his father, from Al Nazar Bin Suweyd, from Hisham Bin Salim who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) called a group of his (a.s.) companions who were Pilgrims walking for the Hajj, so he (a.s.) said: ‘O Allah (azwj)! Carry them upon their feet and Settle their veins’.




عنه، عن أبيه، عن أبى الجهم هارون بن الجهم، عن موسى بن بكر الواسطي قال: أردت وداع أبى الحسن (ع) فكتب إلى رقعة، " كفاك الله المهم، وقضى لك بالخير، و سير لك حاجتك، وفى صحبة الله وكنفه ".


10. From him, from his father, from Abu Al Jahm Haroun Bin Al Jahm, from Musa Bin Bakr Al Wasity who said, ‘I wanted to bid farewell to Abu Al-Hassan (a.s.), so he (a.s.) wrote a note to me: ‘May Allah (azwj) Suffice you for the important (matters), and Decide for you with the goodness, and Travel you to your needs, and in the Companionship of Allah (azwj) and His (azwj) Protection’.