10. The words during the embarking

Back to book

- عنه، عن ابن فضال، عن أبى جميلة المفضل بن صالح، عن سعد بن طريف، عن الاصبغ بن نباتة، قال: أمسكت لامير المؤمنين (ع) بالركاب وهو يريد أن يركب، فرفع رأسه ثم تبسم، فقلت له: يا أمير المؤمنين رأيتك رفعت رأسك فتبسمت قال: نعم يا أصبغ، أمسكت لرسول الله صلى الله عليه وآله الشهباء، فرفع رأسه إلى السماء وتبسم، فقلت: يا رسول الله رفعت رأسك إلى السماء فتبسمت، فقال: يا على إنه ليس من أحد يركب ما أنعم الله عليه، ثم يقرأ آية السخرة ثم يقول: " أستغفر الله الذى لا إله إلا هو الحى القيوم وأتوب إليه، اللهم اغفر لى ذنوبي، إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت " إلا قال السيد - الكريم: يا ملائكتي عبدى يعلم أنه لا يغفر الذنوب غيرى، اشهدوا أنى قد غفرت له ذنوبه.


1. From him, from Ibn Fazaal, from Abu Jameela Al Mufazzal Bin Salih, from Sa’ad Bin Tareyf, from Al Asbag Bin Nabata who said, ‘Amir Al-Momineen (a.s.) withheld from the reins and he (a.s.) had intended to ride, so he (a.s.) raised his (a.s.) head towards the sky, then smiled. So I said to him (a.s.), ‘O Amir Al-Momineen (a.s.)! I saw you (a.s.) raise your (a.s.) head, so you (a.s.) smiled’. Amir Al-Momineen (a.s.) said: ‘Yes, O Asbagh! (Once) I (a.s.) held the coat of Rasool-Allah (azwj), so he raised his (saww) head towards the sky and smiled. So I (a.s.) said: ‘O Rasool-Allah (saww)! You (saww) raised your (saww) head towards the sky and you (a.s.) smiled’. So he (saww) said: ‘O Ali (a.s.)! There is no one who embarks, but Allah (azwj) Favours upon him’. Then he (saww) recited that Verse of Al-Sakhrat, then he (saww) said: ‘I (saww) seek Forgiveness of Allah (azwj), Who, there is no god except for Him (azwj), the Living, the Eternal, and I (saww) repent to Him (saww). O Allah (azwj)! Forgive my (saww) (nation’s) sins for me (saww), for no one Forgives the sins except for You (azwj)’ – except that the Master, the Benevolent, Says: “O My (azwj) Angels! My (azwj) servant knows that no one Forgives the sins apart from Me (azwj). Be witnesses that I (azwj) have Forgiven for him, his sins’.




عنه، عن ابن فضال، عن عنبسة بن هشام، عن عبد الكريم بن عمرو الجعفي، عن الحكم بن محمد بن القاسم، أنه سمع عبد الله بن عطاء يقول: قال لى أبو جعفر (ع): قم فأسرج لى دابتين، حمارا وبغلا، فأسرجت حمارا وبغلا، فقدمت إليه البغل فرأيت أنه أحبهما إليه، فقال: من أمرك أن تقدم إلى هذا البغل؟ - قلت: اخترته لك، قال: وأمرتك أن تختار لى؟ ثم قال: إن أحب المطايا إلى الحمر، فقال: قدمت إليه الحمار، وأمسكت له بالركاب وركب، فقال: " الحمد لله الذى هدانا للاسلام، وعلمنا القرآن، ومن علينا بمحمد صلى الله عليه وآله، والحمد لله الذى سخر لنا هذا، وما كنا له مقرنين، وإنا إلى ربنا لمنقلبون، والحمد لله رب العالمين " وسار وسرت، حتى إذا بلغنا موضعا، قلت: الصلوة جعلني الله فداك، قال: هذا أرض وادى النمل، لا نصلى فيه، حتى إذا بلغنا موضعا آخر قلت له مثل ذلك فقال: هذه الارض مالحة، لا نصلى فيها، حتى نزل هو من قبل نفسه، فقال لى: صليت أم تصلى سبحتك؟ - قلت: هذه صلوة تسميها أهل العراق الزوال، فقال: أما إن هؤلاء الذين يصلون هم شيعة على بن أبى طالب (ع) وهى صلوة لاوابين، فصلى وصليت، ثم أمسكت له بالركاب ثم قال مثل ما قال في بدأته، ثم قال: " اللهم العن المرجئة فانهم عدونا في الدنيا والآخرة " قلت له: ما ذكرك جعلت فداك المرجئة؟ - قال: خطروا على بالى.


2. From him, from Ibn Fazaal, from Anbasat Bin Hisham, from Abdul Kareem Bin Amro Al Ju’fy, from Al Hakam Bin Muhammad Bin Al Qasim who heard Abu Abdullah Bin Ata’a saying, ‘Abu Ja’far (a.s.) said to me: ‘Saddle two animals for me, a donkey and a mule. So I saddled a donkey and a mule. So I forward the mule towards him (a.s.) for I viewed it as being more beloved to him (a.s.). So he (a.s.) said: ‘Who asked you to forward this mule towards me?’ I said, ‘I chose it for you (a.s.)’. He (a.s.) said: ‘And did I (a.s.) tell you to choose for me (a.s.)?’ Then he (a.s.) said: ‘I (a.s.) love the pack (animal) to the donkey’. So I forwarded the donkey to him (a.s.), and held the reins for him (a.s.) and he (a.s.) mounted. So he (a.s.) said: ‘The Praise is for Allah (azwj) who Guided us (a.s.) to Al-Islam, and Taught us (a.s.) the Quran, and Favoured upon us (a.s.) with Muhammad (saww). And the Praise is for Allah (azwj) who Made this (animal) subservient to us, although there are not two horns for it. And we (a.s.) are turning towards our (a.s.) Lord (azwj), and the Praise is for Allah (azwj), the Lord (azwj) of the worlds’. And he (a.s.) travelled, and I travelled (on the mule), until we reached a place. I said, ‘The Salaat, may Allah (azwj) Make me to be sacrificed for you (a.s.)’. He (a.s.) said: ‘This is a land, valley of the ants. We shall not offer Salaat within it. Until we reached another place, I said to him (a.s.) similar to that. So he (a.s.) said: ‘This is a salty land, we shall not offer Salaat in it’ – until (later on after further away) he (a.s.) descended by himself (a.s.). So he (a.s.) said to me: ‘Will you Pray or will you Pray with your Glorification? – I said, ‘This is a Salaat the people of Iraq have named it as ‘Al-Zawaal’. So the Imam (a.s.) said: ‘But rather, the ones who are Praying are the Shias of Ali (a.s.) Bin Abu Talib (a.s.), and it is the Salaat of the Penitents’. So he (a.s.) Prayed, and I Prayed, then I held the reins for him (a.s.). Then he (a.s.) said similar to what he (a.s.) had said at the beginning, then said: ‘O Allah (azwj)! Curse the Murjiites, for they are our (a.s.) enemies in the world and the Hereafter’. I said to him (a.s.), ‘May I be sacrificed for you (a.s.)! What made you (a.s.) mention the Murjiites?’ He (a.s.) said: ‘They came to my (a.s.) mind’.




عنه، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضيل النوفلي، عن أبيه، عن بعض مشيخته، قال: كان أبو عبد الله (ع) إذا وضع رجله في الركاب يقول " سبحان الذى سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين " ويسبح الله سبعا، ويحمد الله سبعا، ويهلل الله سبعا.


3. From him, from his father, from Abdullah Bin Al Fazeyl Al Mowfaly, from his father, from one of his Sheykhs who said, ‘Whenever Abu Abdullah (a.s.) placed his (a.s.) feet in the stirrups (of the ride), was saying: ‘Glory be to Allah (azwj) Who Made this (animal) subservient to us (a.s.), and there are no two horns for it’. And he (a.s.) would Glorify Allah (azwj) seven (times), and Praised Allah (azwj) seven (times), and Extolled His (azwj) Holiness seven (times)’.