16. Take the Truth from the one who has it and do not look at his deeds

Back to book

عنه، عن علي بن عيسى القاساني، عن ابن مسعود الميسرى رفعه قال: قال المسيح (عليه السلام): خذوا الحق من أهل الباطل ولا تأخذوا الباطل من أهل الحق، كونوا نقاد الكلام فكم من ضلالة زخرفت بآية من كتاب الله كما زخرف الدرهم من نحاس بالفضة المموهة، النظر إلى ذلك سواء، والبصراء به خبراء.


1. From him, from Ali Bin Is Al Qasany, form Ibn Masoud Al Maysari, raising it, The Messiah (Isa (as)) said: ‘Take the Truth from the people of the falsehood, and do not take the falsehood from the people of the Truth. Become critics of the speech, for how much misguidance was adorned by Verses from the Book of Allah (azwj), just as the copper Dirham was camouflaged by the silver, with a view to that being equal, and the experts have the insight of it’.




عنه، عن الحسين بن يزيد النوفلي، عن اسماعيل بن أبي زياد السكوني عن أبي عبد الله (عليه السلام) عن آبائه (عليهم السلام)، عن رسول الله (صلى الله عليه وآله) قال: غريبتان كلمة حكمة من سفيه فاقبلوها وكلمة سفه من حكيم فاغفروها


2. From him, from Al Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ismail Bin Abu Ziyad Al Sakuny, (It has been narrated) from Abu Abdullah (asws), from his (asws) forefathers (asws), from Rasool-Allah (saww) having said: ‘Two strangers a wise word from a foolish (person), so accept it, and a foolish word from a wise (person), so excuse it’.




وعنه، عن علي بن سيف، قال: قال أمير المؤمنين (ع): خذوا الحكمة ولو من أهل المشركين.


3. And from him, from Ali Bin Sayf who said, ‘Amir-ul-Momineen (asws) said: ‘Take ‘الحكمة’ the wisdom even if it is from the Polytheist people’.




عنه، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن زرارة، عن أبي جعفر (عليه السلام) قال: قال المسيح (ع): يا معشر الحواريين ما يضركم من نتن القطران إذا أصابكم سراجه، خذوا العلم ممن عنده، ولا تنظروا إلى عمله.


4. From him, from Yaqoub Bin Yazeed, from Muhammad Bin Abu Umeyr, from Umar Bin Azina, from Zarara, (It has been narrated) from Abu Ja’far (asws) having said: ‘The Messiah (Isa (as)) said: ‘O group of disciples! What harm would be caused to you from the stink of the tar if its illumination were to strike you. Take the knowledge from the one who has it, and do not look at his deeds’.




عنه، عن الحسين بن يزيد النوفلي، عن علي بن سيف رفعه قال: سئل أمير المؤمنين (ع) من أعلم الناس؟ - قال: من جمع علم الناس إلى علمه.


5. From him, from Al Husayn Bin Yazeed Al Nowfaly, from Ali Bin Sayf who said, ‘Amir-ul-Momineen (asws) was asked: ‘Who is the most knowledgeable of the people?’ He (asws) said: ‘The one who gathers the knowledge of the people to his own knowledge’.




عنه، عن محمد بن علي، عن وهيب بن حفص، عن أبي بصير، عن أبي - عبد الله (عليه السلام) ورواه أحمد بن أبي عبد الله، عن الوشاء، عن علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله (ع) قال: إن كلمة الحكمة لتكون في قلب المنافق فتجلجل حتى يخرجها.


6. From him, from Muhammad Bin Ali, from Waheyb Bin Hafs, from Abu Baseer, from Abu Abdullah (asws). And Ahmad Bin Waheyb reported it, from Abu Abdullah (asws), from Al Washa, from Ali Bin Abu Hamza, from Abu Baseer, Abu Abdullah (asws) having said: ‘The wise word which has come to be in the heart of the hypocrite, so it rattles until he brings it out’.




عنه، عن محمد بن اسماعيل، عن جعفر بن بشير، عن أبي بصير، عن أبي - جعفر (ع) أو عن أبي عبد الله (ع) قال: لا تكذبوا الحديث إذا أتاكم به مرجئ ولا قدري ولا حرورى ينسبه إلينا فانكم لا تدرون لعله شئ من الحق فيكذب الله فوق عرشه


7. From him, from Muhammad Bin Ismail, from Ja’far Bin Basheer, from Abu Baseer, Abu Abdullah (asws) said: ‘Do not belie the Hadeeth, whether it comes to you by (way of) the Murjiites, or the Qadiriyya, or the Harouriya, if it is referred to us (asws), for you do not know perhaps therein is something from the Truth, otherwise you would end up belying Allah (azwj) on top of His (azwj) Throne’.