23. The Desires

Back to book

عنه، عن أبيه، عن حمزة بن عبد الله، عن جميل بن دراج، عن سعيد بن يسار، قال: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام وهو على سرير فقال: يا سعيد ان طائفة سميت المرجئة، وطائفة سميت الخوارج، وسميتم الترابية.


1. From him, from his father, from Hamza Bin Abdullah, from Jameel Bin Daraaj, from Saeed Bin Yasaar who said, ‘I came up to Abu Abdullah (a.s.) and he (a.s.) was upon a bed, so he (a.s.) said: ‘O Saeed! There is a sect named as Al-Murji’a, and a sect named as Al-Khawarij, and you have been named as Al-Turaabiya (the dusty ones- the humble ones - submitters to the Matter)’.




وعنه، عن أبيه رحمه الله، عن القاسم بن محمد الجوهرى، عن حبيب الخثعمي والنضر بن سويد، عن يحيى الحلبي، عن ابن مسكان، عن حبيب قال: قال لنا أبو عبد الله عليه السلام: ما أحد أحب إلي منكم، ان الناس سلكوا سبلا شتى، منهم من أخذ بهواه، ومنهم من أخذ برأيه، وانكم أخذتم بأمر له أصل. وفي حديث آخر لحبيب، عن أبي عبد الله عليه السلام، قال: ان الناس أخذوا هكذا وهكذا، فطائفة أخذوا بأهوائهم، وطائفة قالوا بآرائهم، وطائفة قالوا بالرواية، والله هداكم لحبه وحب من ينفعكم حبه عنده.


2. And from him, from his father, from Al Qasim Bin Muhammad Al Jowhary, from Habeeb Al Khash’amy and Al Nazar Bin Suweyd, from Yahya Al Halby, from Ibn Muskaan, from Habeeb who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said to us: ‘There is none more beloved to me than you all. The people have gone in various ways among them is one who takes to his own desires, and among them is one who takes to his own opinion, whilst you have seized by a Matter which has an origin to it’. And in another Hadeeth of Habeeb, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘The people have taken to this (and) this. So there is a sect taking to their own desires, and a sect speaking by their own opinions, and a sect speaking by the narrations. And Allah (azwj) Guided you to His (azwj) Love, and to love the one whose love for him (a.s.) benefits in His (azwj) Presence’.




عنه، عن ابن فضال، عن أبي اسحاق ثعلبة بن ميمون، عن بشير الدهان، قال: قال لي أبو عبد الله عليه السلام: ان هذه المرجئة وهذه القدرية وهذه الخوارج ليس منهم أحد الا وهو يرى أنه على الحق، وانكم انما أجبتمونا في الله، ثم تلا " أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولى الامر منكم " " وما آتاكم الرسول فخذوه، وما نهاكم عنه فانتهوا " " من يطع الرسول فقد أطاع الله " " ان كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم " ثم قال: والله لقد نسب الله عيسى بن مريم في القرآن إلى ابراهيم من قبل النساء، ثم قال: " ومن ذريته داود وسليمان " إلى قوله: " ويحيى وعيسى ".


3. From him, from Ibn Fazaal, from Abu Is’haq Sa’albat Bin Maymoun, from Basheer Al Dahaan who said, ‘Abu Abdullah (a.s.) said to me: ‘These are the Murjiites, and these are the Qadiriyya, and these are the Khawarijites there is none among them except that he sees himself as being upon the Truth, but you, and rather are answering to us (a.s.) for the Sake of Allah (azwj)’. Then he (a.s.) recited [4:59] O you who believe! Obey Allah and obey the Rasool and those in authority from among you; [59:7] and whatever the Rasool gives you, accept it, and from whatever he forbids you, keep back; [4:80] Whoever obeys the Rasool, so he has obeyed Allah; [3:31] Say: If you love Allah, then follow me, Allah will Love you and Forgive you your sins. By Allah (azwj)! Allah (azwj) had Lineage Isa (as) Bin Maryam (as) in the Quran, to Ibrahim (as) from before (the Revelation of Chapter 4 ) Al-Nisaa’. Then he (a.s.) said: ‘[6:84] and of his descendants, Dawood and Sulaiman and Ayoub and Yusuf and Haroun up to His (azwj) Words [6:85] and Yahya and Isa’.




وعنه، عن أبيه رحمه الله، عن النضر، عن الحلبي، عن بشير في حديث سليمان مولى طربال، قال: ذكرت هذه الاهواء عند أبي عبد الله عليه السلام قال: لا والله ما هم على شئ مما جاء به رسول الله صلى الله عليه وآله الا استقبال الكعبة فقط.


4. And from him, from his father, from Al Nazar, from Al Halby, from Basheer, in a Hadeeth of Suleyman, a slave of Tarbaal who said, ‘I mentioned these desires in the presence of Abu Abdullah (a.s.), he (a.s.) said: ‘No, by Allah (azwj)! They are not upon anything from what Rasool-Allah (saww) came with, except for kissing the Kabah, only’.