209. Reason for the Prohibition of the wine

Back to book

حدثنا أبي رحمه الله قال حدثنا محمد بن يحيى العطار عن سهل بن زياد عن الحسن بن محبوب عن خالد بن حريز عن أبي الربيع الشامي عن أبي عبد الله (ع) قال: ان آدم (ع) لما هبط من الجنة اشتهي من ثمارها، فأنزل الله تبارك وتعالى عليه قضيبين من عنب فغرسهما، فلما اورقا وأثمرا وبلغا جاء إبليس فحاط عليهما حائطا، فقال له آدم: مالك يا ملعون؟ فقال له ابليس: انهما لي، فقال: كذبت، فرضيا بينهما بروح القدس، فلما انتهيا إليه فقبض آدم عليه السلام قبضته فأخذ روح القدس شيئا من نار فرمى بها عليهما فالتهبت في أغصانهما حتى ظن آدم انه لم يبق منها شئ إلا احترق وظن ابليس مثل ذلك. قال: فدخلت النار حيث دخلت وقد ذهب منهما ثلثاهما وبقي الثلث فقال الروح، أما ما ذهب منهما فحظ لابليس وما بقي فلك يا آدم.


1. My father narrated to us, from Muhammad Bin Yahya Al Ataar, from Sahl Bin Ziyad, from Al Hassan Bin Mahboub, from Khalid Bin Hareyz, from Abu Al Rabie Al Shamy, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘When Adam (as) descended from the Paradise, coveted (desired) its fruits. So Allah (azwj) Blessed and High Sent down two stems of grapes, so he (as) planted these two. So when it bore leaves and fruits and was big, Iblees (la) came over and built a wall against these two. So Adam (as) said to him (la): ‘What is the matter with you (la), O Accursed?’ So Iblees (la) said to him (as), ‘These two are mine (la)’. So he (as) said: ‘You (la) are lying!’ So they were both please with the Holy Spirit (as an arbitrator) in between them. So when they both ended up to it (the Holy Spirit), So Adam (as) grabbed a handful (of sand), and the Holy Spirit grabbed something from the fire, so he (the Holy Spirit) threw it at the two (trees). So it ignited in its branches to the extent that Adam (as) thought that there would not remain anything from it except that it would burn, and Iblees (la) thought similar to that. He (a.s.) said: ‘So the fire entered into where it entered, and two thirds of these two (trees) had gone, and there remained a third. So the (Holy) Spirit said: ‘As for what has gone (burnt down) from these two, so it is a portion for Iblees (la), and what remains, so it is for you (as), O Adam (as)’.




حدثنا أحمد بن زياد بن جعفر الهمذاني رضي الله عنه قال: حدثنا علي ابن ابراهيم بن هاشم عن أبيه عن اسماعيل بن مرار عن يونس بن عبد الرحمن عن العلا عن محمد بن مسلم عن أبي عبد الله (ع) قال: كان أبي عليه السلام يقول ان نوحا عليه السلام حين أمر بالغرس كان ابليس إلى جانبه، فلما أراد أن يغرس العنب قال: هذه الشجرة لي، فقال له نوح عليه السلام: كذبت، فقال ابليس، فما لي منها، فقال نوح لك الثلثان، فمن هنا طاب الطلاء على الثلث.


2. Ahmad Bin Ziyad Bin Ja’far Al Hamdany narrated to us, from Ali Ibn Ibrahim Bin Hashim, from his father, from Ismail Bin Marar, from Yunus Bin Abdul Rahman, from Al A’la, from Muhammad Bin Muslim, (It has been narrated) from Abu Abdullah (a.s.) having said: ‘My (a.s.) father (a.s.) was saying: ‘When Noah (as) was Commanded with the planting, Iblees (la) was by his (as) side. So when he (as) intended to plant the grape, he (la) said, ‘This tree is mine (la)’. So Noah (as) said: ‘You (la) are lying!’ So Iblees (la) said, ‘So what is there for me (la) from it?’ So Noah (as) said: ‘For you (la) is the two thirds’. Thus, from here onwards, if two thirds of the grapes get burnt, (the remaining one third) is Permissible’.